Размовы:Ліцвіны: Розніца паміж версіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
дрНяма тлумачэння праўкі
др афармленне
Радок 33:
=== 3 ===
::3) "Месцамі проста падман, спасылаецеся на Даруса Баронаса, але ён такога не пісаў" - вытрымкі з летапісаў ён такі даваў, мяне цікавяць толькі яны, ягоныя прафанныя высновы мяне не цікавяць;
::: Па-першае, калі Вы спасылаецеся на летапісы, то трэба і зноску на іх ставіць, а не на Баронаса, напр. у фармаце ''{{вызн2|1=[Баронас] Летапіс С.111}}''. Па-другое, у Баронаса спецыяльная універсітэцкая адукацыя гістарычная і навуковая ступень, а ў Вас што, каб лічыць яго за прафана? Па-трэцяе, так я разумею, літоўскай Вы не ведаеце, т.б. Баронаса не чыталі, а ён у сваёй працы імёнаў віленскіх пакутнікаў амаль не кранаецца, наадварот, заўважае, што гэта пытанне лінгвістычнае і да гісторыі пакутнікаў мала датычнае. Таксама падман, пра "судовыя разборы" жамойтаў за свае правы, яны звярталіся да гаспадара за выканнаннем сваіх даўніх правоў, якія сам гаспадар часам і парушаў, ніякіх судоў не было -- гаспадар проста стаў меней парушаць, не так часта.
::::Згодны, трэба даваць спасылкі на летапісы. Зрэшты, я спасылаўся не на пункт гледжання Баронаса, а на ягоны матэр'ял, бо ў яго аб'ёмнае даследванне. Што наконт "ступені", то, Божухна, давайце ня будзем... у Абэцэдарскага таксама была ступень, яшчэ якая. Зрэшты і літоўскай мовай я валодаю: "Петель. Чэскі і Рускі когут. Валынскі певень. Літовскі петух. (Слоўнік Памвы Бярынды. 1627 г.)". ;)
::::: Абэцэдарскі выдатны навуковец, толькі заказ выконваў, а гэта зусім іншая рэч, і можна толькі пажадаць, каб кожны на сваім месцы так заказы выконваў. А суддзі хто, чыя ступень заслужаная, а чыя не, напр. пакуль літвінісцкі заказ выкананы крайне непісьменна. Што датычыць "літоўскай мовы", зноў адсылаю да Насевіча, там ёсць і інш. прыклады ужывання з якіх ясна, што мелася на ўвазе. Спрачацца няма аб чым, пакуль гэта "ўласнае даследаванне" яму ў Вікіпедыі не месца, бо не адпавядае агульным правілам. --[[Удзельнік:MaximLitvin|Максім Л.]] 13:06, 24 Жнівень 2009 (UTC)
Радок 154:
 
rogacina roznenachy gospanany = "Рогаціна (cornutum) - розні нашы (iuramentum per nos). Госпад з намі (Deus ad nos)!" [[Адмысловае:Contributions/195.50.1.122|195.50.1.122]] 07:48, 5 Кастрычнік 2009 (UTC)
: А на праўдзе: ''{{вызн2|1=Deus ad nos et animas, cornutum respice, iuramentum per nos promissum hodie persolutum}}''. --[[Удзельнік:MaximLitvin|Максім Л.]] 13:17, 5 Кастрычнік 2009 (UTC)
 
== Псеўдакаментар ==
Вярнуцца да старонкі «Ліцвіны».