Удальрык Крыштаф Радзівіл: Розніца паміж версіямі

[дагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
дрНяма тлумачэння праўкі
др clean up, replaced: га тэатру → га тэатра, алегіюм → алегіум, Крыштап → Крыштаф using AWB
Радок 5:
Пакінуў значную літаратурную спадчыну. Аўтар кніг «Апісанне клопатаў людзей усіх саслоўяў» (1741), «Маральныя элегіі» (1752), «Агульная гісторыя» (або «Універсальная гісторыя» (?), т. 1—5, 3648 стар., 1752), «Апісанне ўсіх нацый у Еўропе», «Сусветныя крытыкі або сатыры», «Вучоныя забавы ў вершах і прозе» і інш. Перакладаў на поль­скую мову творы [[Сафокл]]а, [[П. Карнель|П. Карнеля]], [[Ж. Расін]]а. Частка твораў засталася ў рукапісах (напр. «Свецкая крытыка, або Сатыра» — рукапіс зберагаецца ў Дзяржаўнай бібліятэцы РФ у Маскве).
 
Спрабаваў увесці ў спектак­лях прыдворных тэатраў беларускую мову<ref>Мальдзіс А. Шляхецкая культура…</ref>. Па-беларуску гаворыць адзін з герояў пераробкі У. К. Радзівілам твора [[Э. Брусель|Э. Бруселя]] «Камедыя Эзопа», прызначаная для нясвіжскага тэатрутэатра, захавалася 5 радкоў з уступнага маналога<ref>Метрыка літаратурная…</ref>.
 
{{зноскі}}