Антон Паўлавіч Чэхаў: Розніца паміж версіямі

[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Gerakibot (размовы | уклад)
др r2.7.1) (робат змяніў: diq:Anton Çexov
дрНяма тлумачэння праўкі
Радок 5:
 
== Беларускія пераклады ==
З 30-х гг. ХХ ст. яго апавяданні і п'есы сталі аб'ектам увагі беларускіх перакладчыкаў, сярод якіх — [[Кандрат Крапіва|К. Крапіва]], [[АляксейАляксандр Якімовіч|А. Якімовіч]], [[Васіль Каваль|В. Каваль]] і інш.
 
Найбольшую цікавасць выклікалі гумарыстычныя творы Чэхава, сярод позніх апавяданняў рускага навеліста асаблівай увагай перакладчыкаў карысталіся хрэстаматыйныя «Дуэль», «Палата № 6», «Печенег», «Крыжовник», «Человек в футляре» і г.д.