Кабукі: Розніца паміж версіямі
[дагледжаная версія] | [дагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Ellis Novak (размовы | уклад) Няма тлумачэння праўкі |
арфаграфія |
||
Радок 5:
Слова «кабукі» паходзіць ад дзеяслова «кабукі», які літаральна азначае «адхіляцца». Пазней слова "кабукі" пачало пазначацца кітайскімі іерогліфамі, а «кабукі» паступова выйшла з ужытку.
Слова «кабукі» ў яго арыгінальным напісанні на [[японская мова|японскай мове]] складаецца з трох іерогліфаў - 歌舞 伎, дзе сімвалы 歌舞 (кабу) азначаюць словазлучэнне «песня і танец», а знак 伎 (кі) - «майстэрства». У пачатку [[17 стагоддзе|XVII стагоддзя]] ў якасці амонімаў для кі выкарыстоўваліся іерогліфы «кваліфікаваная жанчына» і «гульня». Такая камбінацыя знакаў дае апісанне драмы, якая ў той час уяўляла сабой прадстаўленні, якія складаліся з танцаў, песень і скетчаў з
== Гісторыя ==
Радок 12:
Першапачаткова трупы складаліся пераважна з жанчын (она-кабукі), пасля іх забароны ў [[1629]] годзе — з хлопчыкаў-падлеткаў (вакасю-кабукі), з [[1651]] года — выключна з мужчын (яра-кабукі), якія выконвалі і жаночыя ролі (анагата).
Гісторыя драматургіі кабукі звязана з развіццём гутарковай драмы (нёгэн), якой папярэднічаў народны вулічны фарс [[14 стагоддзе|14]]-[[15 стагоддзе|15]] стагоддзяў. Ігра акцёраў будавалася на аснове пераймання рэчаіснасці (манамантэ) і перадачы
Галоўныя жанры кабукі — пачуццёвая меладрама і бытавая драма.
|