Розніца паміж версіямі "Фелікс Баторын"

376 байтаў дададзена ,  8 гадоў таму
няма тлумачэння праўкі
др ({{зноскі}})
'''Фелікс Баторын''' (нар. {{ДН|||1946}} г., [[Мінск]]) — сучасны беларускі паэт і перакладчык. Член [[Саюз беларускіх пісьменнікаў|Саюза беларускіх пісьменнікаў]]. Аўтар кніг паэзіі «Раніца», «Зялёны тралейбус», «Я дрэва пасадзіў», «Паглядам акідваю шлях» (2002), «На вуліцы Максіма Багдановіча» (2007), дакументальнае аповесці «Чорны год» (2011). Асобныя творы і нізкі вершаў паэта надрукаваныя ў часопісах "Маладосць", "Полымя", "Дзеяслоў", газеце "Літаратура і Мастацтва". Паэзія Фелікса Баторына вызначаецца гнуткасцю, спеўнасцю мовы, глыбокім філасофскім роздумам, назіральнасцю. У творчасці пераважаюць вершы філасофскай, пейзажнай і інтымнай лірыкі. Сярод твораў на гістарычную тэматыку можна ўзгадаць паэмы і балады «Граф Тышкевіч», «Рыцар фон Рабенштайн» і інш.
 
У лірыцы Фелікса Баторына з сярэдзіны 1980-х гадоў усё часцей можна заўважыць незвычайную засяроджанасць на сённяшнім і заўтрашнім дні Бацькаўшчыны, бясконцыя спробы пошукаў адказаў на набаленыя пытанні, пільнае ўзіранне ў чалавека з надзеяй разгадаць таямніцы яго душы, матывы яго ўчынкаў, спробы спазнаць логіку існавання чалавека на зямлі. Усё часцей паэт звяртаецца да біблейскіх матываў (асабліва ў зборніках "Паглядам акідваю шлях" і "На вуліцы Максіма Багдановіча").
Паэзія Фелікса Баторына вызначаецца гнуткасцю, спеўнасцю мовы, глыбокім філасофскім роздумам, назіральнасцю<ref>Клябанаў Дз. 21. Фелікс Баторын: несучасная сучаснаць. “Нашаніўская” традыцыя ў кнізе паэзіі “На вуліцы Максіма Багдановіча” // Сучасная беларуская літаратура і працэсы славянскага культурна-цывілізацыйнага ўзаемадзеяння. Мат-лы Міжнароднай навук.-практ. канферэнцыі (да 80-годдзя НАН Беларусі). Мінск, 28 мая 2008 года. / Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы НАН Беларусі. Мінск: Права і эканоміка, 2008</ref>. У творчасці пераважаюць вершы філасофскай, пейзажнай і інтымнай лірыкі, творы на гістарычную тэматыку — паэмы і балады «Граф Тышкевіч», «Рыцар фон Рабенштайн» і інш.
 
 
Перакладае на беларускую мову вершы нямецкіх, польскіх, рускіх паэтаў, у тым ліку творы Гётэ, Гейнэ, Красіцкага, Мандэльштама, Акуждавы.
 
Перакладае на беларускую мову вершы нямецкіх, польскіх, рускіх паэтаў, у тым ліку творы Гётэ, Гейнэ, Бэргера, Красіцкага, Мандэльштама, Акуждавы.
 
{{зноскі}}
Ананімны ўдзельнік