Лінгва франка: Розніца паміж версіямі
[дагледжаная версія] | [дагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Belahvostau (размовы | уклад) дрНяма тлумачэння праўкі |
др clean up, replaced: НАТО → НАТА, == → == (4) using AWB |
||
Радок 2:
== Паходжанне тэрміна ==
Гістарычнае паняцце лінгва франка ўпершыню стала выкарыстоўвацца для абазначэння [[змешаная мова|змешанай мовы]], на якой некалі размаўлялі ў міжземнаморскім рэгіёне. Гэтая назва ўяўляе сабой італьянскі пераклад [[Арабская мова|арабскага]] lisan al-ifrang, арабская ж назва ўзнікла з-за таго, што яшчэ з часу крыжовых паходаў арабы называлі ўсіх заходнееўрапейцаў франкамі; франкскімі яны называлі і раманскія мовы.
== Гісторыя ==
Адной з першых надрэгіёнальных моў стала [[кайнэ]], якая выкарыстоўвалася ў якасці агульнага дыялекту ў войсках [[Аляксандр Македонскі|Аляксандра Македонскага]].
== Прыклады ==
На постсавецкай прасторы ў якасці лінгва франка выступае [[руская мова]]. У [[Афрыка|Афрыцы]] прыкладамі лінгва франка могуць служыць такія мовы, як [[суахілі]], хаўса і бама.
Часта ў ролі лінгва франка выступаюць [[піджын]]ы, аднак у яе якасці могуць выкарыстоўвацца і паўнавартасныя мовы, які не з'яўляецца роднымі ні для адной з этнічных груп, якія выкарыстоўваюць яе (прыкладам можа служыць [[англійская мова]], якая выкарыстоўваецца як лінгва франка ў многіх краінах [[Брытанская садружнасць|Брытанскай Садружнасці]]).
Апроч таго, англійская мова цяпер з'яўляецца лінгва франка і ў еўрапейскім бізнесе, навуцы і авіяцыі. Яна таксама замяніла французскую як мову дыпламатыі пасля Другой сусветнай вайны, як вынік [[
== Літаратура ==
* Вайнрайх У. Языковые контакты. — 1979.
* Heine B. Status and Use of African Lingua Francas. — 1970. ISBN 3-8039-0033-6
|