Міхась Багун: Розніца паміж версіямі

[дагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
ілюстрацыя
др →‎Творчасць: вікіфікацыя
Радок 58:
 
== Творчасць ==
Пачаў друкавацца ў [[1925]]. Яго лірыка рамантычна-акрыленая, жыццесцвярджальная, у сваёй рамантычнай творчасці адгукаўся на падзеі ў краіне (зборнікі «Рэха бур», 1931, «Рэвалюцыі», 1932). Паэма «Крокі ў вяках» (1930) і некаторыя вершы напісаны пад уплывам [[Уладзімір Уладзіміравіч Маякоўскі|У. Маякоўскага]]<ref name="БС"/>. Паэма «Канчыта з-пад Таледа» (1936) пра нацыянальна-рэвалюцыйную вайну ў Іспаніі. Пісаў апавяданні для дзяцей («Жэнька», 1934). Пераклаў на беларускую мову раманы {{нп3|Мікалай Аляксеевіч Астроўскі|М. Астроўскага|ru|Островский, Николай Алексеевич}} «{{нп3|Як гартавалася сталь, раман|Як гартавалася сталь|ru|Как закалялась сталь (роман)}}» (1936), {{нп3|Леанід Саламонавіч Первамайскі|Л. Первамайскага|ru|Леонид Соломонович Первомайский}} «Ваколіцы» (1931, са [[Змітрок Астапенка|З. Астапенкам]]), {{нп3|Фёдар Іванавіч Панфёраў|Ф. Панфёрава|ru|Панфёров, Фёдор Иванович}} «Брускі» (1932, з [[Тодар Кляшторны|Т. Кляшторным]]), вершы [[Аляксандр Сяргеевіч Пушкін|А. С. Пушкіна]], [[Уладзімір Уладзіміравіч Маякоўскі|У. Маякоўскага]], [[Эдуард Георгіевіч Багрыцкі|Э. Багрыцкага]] і інш<ref name="БС"/>.
 
Некаторыя яго вершы, пакладзеныя на музыку, шырока вядомыя ў народзе, увайшлі ў фальклорныя запісы. Займаўся перакладамі з рускай мовы.