Афганістан: Розніца паміж версіямі
[дагледжаная версія] | [дагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
др →Гл. таксама: выдал. шаблона, replaced: {{Link GA| → {{subst:Void| using AWB |
|||
Радок 80:
== Этымалогія ==
===
Першая частка назвы — «афган», гэта пэрсыдзкае слова, перакладаецца як «маўчанне» ці «бязмоўе» з цюркскіх моў слова — Ауган (Афган) перакладаецца як «які пайшоў, які схаваўся». Гэта так званая вонкавая назва народа, у адрозненне ад саманазвы. Так зваліся ўсе замежныя жыхары. Гэта таксама альтэрнатыўная назва пуштунаў — найбуйнейшай этнічнай групы ў краіне. Сапраўды тэрыторыя Афганістана цяжкадаступная і зручная для плямёнаў, якія па тых ці іншых прычынах сышлі ці перасяліліся ў горы і захоўвалі сваю незалежнасць ад рознага роду заваёўнікаў Цэнтральнай Азіі. Апошняя частка назвы, суфікс «-істан», узыходзіць да індаеўрапейскага кораня «*stā-» («стаяць») і на персідскай мове азначае «месца, краіна». У сучасным персідскай мове суфікс «-істан» ({{lang-fa|'''ستان'''}}) ужываецца для ўтварэння тапонімаў — геаграфічных назваў месцаў пражывання плямёнаў, народаў і розных этнічных груп.
|