Рыгор Львовіч Рэлес: Розніца паміж версіямі

[недагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Artificial123 (размовы | уклад)
др Artificial123 перанёс старонку Рыгор Рэлес у Рыгор Львовіч Рэлес
вікіфікацыя
Радок 6:
Дэбютаваў у друку ў 1931 г. у газеце «[[Юнгер арбайтэр|Юнгер арбетэр]]» («Малады рабочы»). Аўтар зборнікаў вершаў на ідыш «Пачатак» (1940), «Вершы» (1941), кнігі апавяданняў «Пад мірным небам» (Масква, 1983). Аўтар аповесці «Записки моего коллеги» (1960), «Через трудный порог» (1976), зборнікаў прозы «Друзья и знакомые» (1963), «За тесными партами» (1966), «В родном уголке» (1972), «Под каждой крышей» (1979). Пастаянна друкаваўся ў яўрэйскім часопісе «Саветыш Геймланд» і, пазней, «Ды ідышэ гас» («Савецкая Радзіма» і «Яўрэйская вуліца», Масква). У перакладзе на беларускую мову выйшла аповесць «Пра тое, чаго не ведаюць вучні» (часопіс «Полымя», 1955), кніга вершаў «Бяроза пад акном» (1961); на рускую — «Стихи» (Масква, 1974).
 
У 1990-я гады выкладаў мову ідыш у Мінскім аб'яднанні яўрэйскай культуры імя [[Ізі Харык|Ізі Харыка]]а, уваходзіў у праўленне гэтай грамадскай суполкі.
 
Быў узнагароджаны медалём.
Радок 17:
* Не розами устлан твой путь: повести, рассказы / Г. Л. Релес. — Мн., 1983. — 287 с.
* Под каждой крышей: рассказы, очерки / Г. Л. Релес. — Мн., 1979. — 192 с.
* Untern fridlexn himl (Пад мірным небам) / Г.  Л.  Релес.  — М., 1983.  — 304 с. На мове ідыш.
* З тых жа крыніц: вершы і паэмы. З яўр. / Р. Рэлес.  — Мн., 1993.  — 157 с.
* В краю светлых берез / Г.  Л.  Релес.  — Мн., 1997.  — 395 с.
* Di jidish-sovetishe shrajber fun Vajsrusland. Memuarn (Яўрэйскія савецкія пісьменнікі Беларусі. Мемуары) / Гірш Рэлес.  — Мн., 2004.  — 271 с. На мове ідыш.
* Icter azej...azej… (Цяпер так...так…) / Гірш Рэлес.  — Мн., 2013.  — 95 с. На ідыш і беларускай.
 
== Літаратура ==