Якуб Лапатка: Розніца паміж версіямі

[дагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
др афармленне
Радок 1:
'''Якуб Лапатка''' (нар. {{ДН|16|9|1944}} г., вёска[[Вёска Аўсюкова|в. Аўсюкова]], [[Расонскі раён]], [[Віцебская вобласць]])  — беларускі [[перакладчык]].
 
== Біяграфія ==
Спецыяльнасць перакладчыка атрымаў на іспанскім факультэце Мінскага дзяржаўнага педагагічнага інстытута замежных моў. Дваццаць гадоў працаваў настаўнікам у наваполацкай сярэдняй школе №5№ 5, дзе стварыў вучнёўскі гурток перакладчыкаў на беларускую мову. Склаў першы іспанска-беларуска-рускі слоўнік для школьнікаў.
 
У 1993 годзе па запрашэнні Саюзу перакладчыкаў Фінляндыі быў на стажыроўцы ў [[Хельсінкі]]. Скончыў пяцісеместравы курс [[фінская мова|фінскай мовы]] і дыялекталогіі ў [[Хельсінкскі ўніверсітэт|Хельсінкскім універсітэце]], куды, пасля адпаведных экзаменаў, быў прыняты адразу на апошні, пяты курс.
Радок 8:
Некалькі гадоў працаваў у Хельсінкскім універсітэце, выкладаў [[беларуская мова|беларускую мову]] на факультэце славістыкі. Працаваў у бюро перакладчыкаў. Неаднаразова атрымліваў стыпендыі для перакладу фінскай літаратуры на беларускую. Усяго выдаў шэсць кніг перакладаў на беларускай мове і некалькі на рускай.
 
СяродПераклаў аўтараўпаасобныя творы МігельМігеля дэ СервантэсСервантэса, РафаэльРафаэля Альберці, МігельМігеля ЭрнандэсЭрнандэса, ТомасТомаса МурМура, [[Катры Вала]], Арва ТурціяйненТурціяйнена, [[Міка Тоймі Валтары|Міка Валтары]], [[Пенці Хаанпя]], Маю Ласіла, Вяйнё Ліна.
 
{{DEFAULTSORT:Лапатка}}