Маскаль: Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
цяжкамоўе, сэнсавыя папр., Расея-Расія |
Budelberger (размовы | уклад) др Latin « i ». |
||
Радок 1:
[[Выява:
'''Маскаль''' (
== Гісторыя тэрміна ==
Назва “маскаль” паходзіць з старажытных часоў і першапачаткова яна выкарыстоўвалася ў [[ВКЛ|Вялікім княстве Літоўскім]] і [[Польшча|Польшчы]] для азначэння маскоўскага (суч. [[
Слова “маскаль” часта сустракаецца ў летапісах, разам са словамі “масковіт”, “маскалік”, “маскоўскія людзі”, напрыклад: “егожъ был обжаловал '''москал''' о бой і зраненье сваё” (1582), ці вось гэткі: “Онъ давно зъ жонкою моею знявшісь, такій учынокъ не пооднокротъ чынілъ і цужоложылгъ, бо '''москалікъ''' хлопецъ его не зараз іхъ сходілъ” (1617) <ref> Гістарычны слоўнік беларускай мовы. Вып. 18. Мн. “Беларуская навука” 1999. ISBN 985-08-0179-5</ref>.
Вобраз маскаля захаваўся і ў вуснай народнай творчасці. У [[батлейка|батлейцы]] маскаль размаўляў на [[
Захавалася спадчына ўжывання слова “маскаль” і ад рыцарскага саслоў’я [[ВКЛ|Вялікага княства Літоўскага]] і [[РП|Рэчы Паспалітай]]. Напрыклад, беларускі паэт [[Андрэй Рымша]] ў “Дзесяцігадовай аповесці ваенных спраў князя Кшыштафа Радзівіла” выдадзенай ім у [[1585]] годзе ў [[Вільня|Вільні]] [[Польская мова|па-польску]], апавядаюцца ваенныя падзеі [[1580]] г. супраць [[Расія|Расіі]]:
"''Дым ужо за агнішчам ўгору слупом нясецца'' <br>
Радок 18:
''Прагне ў сечы лютай зноў '''маскоўца''' спаткаці.'' <br>
''(Урыўкі з паэмы)''
З часоў нацыянальна-вызваленчага паўстання [[Тадэвуш Касцюшка|Тадэвуша Касцюшкі]], да нас дайшла песня жаўнераў, у якой гэтаксама ўжываецца назва “маскаль”:
[[
"''Помнім добра, што рабілі,'' <br>
Радок 39 ⟶ 38:
Складанасьць беларуска-расійскіх адносінаў адлюстравалася ў беларускім фальклоры XIX-ХХ ст. [[Рускія]] ў фальклоры прысутнічалі пад назвамі “[[расейцы]]”{{крыніца?}} ды “маскалі”. “Расейцамі” называлі беглых старавераў{{крыніца?}}, а “маскалямі” – пасаднікаў, памешчыкаў, вайскоўцаў, настаўнікаў і г. д.. Аналіз фальклорнага матэрыялу сведчыць пра талерантныя адносіны [[беларусы|беларусаў]] да “расейцаў”-старавераў. А вось у адносінах да “маскалёў” прысутнічала выразная варожасць: “Не за тое '''маскаля''' б’юць, што ўкраў, а за тое, што дрэнна схаваў”; “- Тата, тата, лезе чорт у хату! – Дарма, сынок, абы не '''маскаль'''” і г.д.
Выкарыстоўвае слова “Маскаль” і польска-беларускі паэт [[Адам Міцкевіч]].
У часы [[Першая Сусветная вайна|Першай Сусветнай вайны]], маскалямі называлі ўсіх [[
Сёння слова “маскаль” мае негатыўную афарбоўку і выкарыстоўваецца ў [[Беларусь|Беларусі]], [[Польшча|Польшчы]] і [[Украіна|Украіне]], з прыніжальным і зняважлівым для [[
== Назва “Маскаль” у Ўкраіне ==
[[Выява:Shevchenko_Kateryna_Olia_1842.jpg|thumb|220px|right|[[Тарас Шаўчэнка]]. Малюнак да паэмы Тараса
На [[Украіна|Ўкраіне]], слова “маскаль” таксама выкарыстоўваецца для азначэння [[
Тэмін “маскаль” зафіксаваны і ў украінскай народнай творчасці ў якасці разнастайных прыказак, прымавак, жартаў ды анекдотаў.
Слова “маскаль” выкарыстоўваецца і ўкраінскімі пісменнікамі і паэтамі, такімі як [[Тарас Шэўчэнка]], які ніколі ў сваёй творчасці не называў расіянаў “рускімі”, альбо “расіянамі” а толькі “маскоўцамі” альбо “маскалямі”.
Радок 56 ⟶ 55:
{{зноскі}}
==
1. Беларускі фальклор. Выдавецтва “Беларуская Энцыклапедыя ім. Петруся Броўкі”, 2006, ISBN 985-11-0366-7 (Т. 2)
2. Гістарычны слоўнік беларускай мовы. Вып. 18. Мн. “Беларуская навука” 1999. ISBN 985-08-0179-5
3. А. Цьвікевіч. Западно-руссизм. Нарысы зь гісторыі грамадзкай мысьлі на Беларусі ў ХІХ стг. і пачатку ХХ стг. Менск, 1929
[[Катэгорыя:Расія]]
[[Катэгорыя:Нацыянальныя
[[be-x-old:Маскаль]]
|