Тадэвуш Гіляравіч Лада-Заблоцкі: Розніца паміж версіямі

[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма тлумачэння праўкі
Няма тлумачэння праўкі
Радок 5:
Пісаў на польскай мове. Пры падтрымцы [[Ю. Крашэўскі|Ю. Крашэўскага]] і [[Р. Падбярэскі|Р. Падбярэскага]] ў 1845 выдаў зборнік «Паэзія». Перакладаў на польскую мову творы заходне-еўрапейскіх аўтараў; пераклаў на французскую мову ўкраінскія народныя песні («Украінскія песні», Парыж, 1845); на рускую — «Гісторыю Азербайджана» А. Бакіханава. Сваім родным мясцінам прысвяціў паэтычныя творы: паэму «Ваколіцы Віцебска», элегіі «Да Дзвіны», «Даўжанскае возера», «Вілія» і інш. На матэрыялах «Хронікі» [[М. Стрыйкоўскі|М. Стрыйкоўскага]] напісаў баладу «Ляшка». Маюцца звесткі, што пісаў таксама па-беларуску. На беларускую мову творы Т. Лады-Заблоцкага перакладалі [[П. Бітэль]], [[У. Мархель]], [[К. Цвірка]].
 
{{літ|1=|'''Літ. з даведн. Л.У.Маракова''': Пачынальнікі. Мн., 1977|Хаўстовіч М. Душа вярталася на бераг Лучосы // Роднае слова. 1994, № 10|ЭГБ, т. 4|Kubacki W. Malwy na Kaukazis. Warszawa, 1964.|Від=Б}}
 
== Крыніца ==