Старабеларуская мова: Розніца паміж версіямі

[дагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма тлумачэння праўкі
Радок 1:
{{Мова
|колер = індаеўрапейскія
|імя = Старабеларуская мова/Стараўкраінская мова
|саманазва = руский языкъ<ref>А. И. Журавский. [http://www.philology.ru/linguistics3/zhuravsky-78.htm Деловая письменность в системе старобелорусского литературного языка // Восточнославянское и общее языкознание.] — М., 1978. — С. 185—191</ref><ref>Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. — 2-е изд., испр. — М.: Аспект-Пресс, 2000. С. 106</ref><ref>[http://kamunikat.fontel.net/www/knizki/brama/prastora/prastora_01.htm Языковая ситуация в Беларуси: этические коллизии двуязычия] // Сацыякультурная прастора мовы (сацыяльныя і культурныя аспекты вывучэння беларускай мовы): На бел. і рус. мовах / С. Ф. Іванова, Я. Я. Іваноў, Н. Б. Мячкоўская. — Мн.: Веды, 1998.</ref><ref>Лариса Пуцилева (Болонский университет). Между Польским королевством и Российской империей: поиски национальной идентичности в белорусской поэзии // Contributi italiani al 14. congresso internazionale degli Slavisti: Ohrid, 10-16 settembre 2008 / a cura di Alberto Alberti … [et al.]. — Firenze: Firenze University Press, 2008. [http://www.fupress.com/Archivio/pdf%5C2753.pdf] С. 202</ref><ref>Ольга Лазоркина. [http://evolutio.info/index.php?option=com_content&task=view&id=1380&Itemid=215 Дипломатическая деятельность канцелярии Великого княжества Литовского в XVII в.] // Журнал международного права и международных отношений 2008 — № 1</ref>, русский языкъ<ref>''Ж. Некрашевич-Короткая''. [http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/21_10_2003.pdf Лингвонимы восточнославянского культурного региона (исторический обзор)] // Исследование славянских языков и литератур в высшей школе: достижения и перспективы: Информационные материалы и тезисы докладов международной научной конференции / Под ред. В. П. Гудкова, А. Г. Машковой, С. С. Скорвида. — М., 2003. — С. 150 — 317 с.</ref><ref>Начальный этап формирования русского национального языка. — Ленинград — 1962. — С. 221</ref><ref>Паводле прац украінскага філолага П. Плюшча, украінскія пісьменнікі 16—17 стст. называлі стараўкраінскую мову «русскою мовою», «речью русской», «российским языком» ці «языком русским»</ref>, простая мова<ref name=sjviazhynski3>{{артыкул|аўтар=Свяжынскі У.|загаловак=Праблема ідэнтыфікацыі афіцыйнай мовы Вялікага Княства Літоўскага|арыгінал=|спасылка=http://kamunikat.fontel.net/www/knizki/historia/metriciana/01/04.htm#_ftnref1|аўтар выданьня=|выданьне=METRICIANA: даследаванні і матэрыялы Метрыкі Вялікага Княства Літоўскага. ATHENAEUM: Commentarii Historiae et Culturae|тып=|месца=|выдавецтва=|год=2001|выпуск=1|том=|нумар=3|старонкі=|isbn=}}</ref>
|краіны = [[Вялікае Княства Літоўскае]], [[Галічына]] ([[Польшча]]), [[Малдаўскае княства|Малдавія]], [[Гетманшчына]]