Льюіс Кэрал: Розніца паміж версіямі
[дагледжаная версія] | [дагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
др →Беларускія пераклады: clean up з дапамогай AWB |
афармленне |
||
Радок 8:
| Імя пры нараджэнні = Чарльз Латуідж Доджсан<br />''Charles Lutwidge Dodgson''
| Псеўданімы =
| Дата нараджэння =
| Месца нараджэння =
| Дата смерці =
| Месца смерці =
| Грамадзянства = {{UK}}
| Род дзейнасці =
| Аўтограф = http://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84_%D0%9B%D1%8C%D1%8E%D0%B8%D1%81%D0%B0_%D0%9A%D1%8D%D1%80%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B0.png
| Кірунак =
Радок 21:
| Вікікрыніцы = Льюіс Кэрал
}}
'''Льюіс Кэрал''' ({{lang-en|Lewis Carroll}}, сапр. ''Charles Lutwidge Dodgson''; {{ДН|27|1|1832}}, в. [[Дарсберы]],
<!--
найбольшы поспех і вядомасць атрымаў за — «''Алесіны прыгоды ў Дзівоснай краіне''» и «''Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там Аліса''», а тасксама паэму абсурду «''[[Паляванне на Снарка]]''».
Радок 27:
== Біяграфічныя звесткі ==
Сапраўднае імя — Чарльз Лютвідж Доджсан. Нарадзіўся ў шматдзетнай
Выдавец часопісаў і пісьменнік Эдмунд Етс параіў Доджсану ўзяць псеўданім. Той прыдумаў некалькі варыянтаў і папрасіў Етса выбраць лепшы: Эдгар Катвеліс ([[анаграма]] сапраўднага імя — Чарльз Лютвідж), Эдгар У. Ч. Вестхіл (таксама анаграма), Луіс Кэрал і Льюіс Кэрал — апошнія 2 псеўданімы былі атрыманы шляхам перакладу імя «Чарльз Лютвідж» на [[латынь]] і зноў на англійскую мову. Етс выбраў апошні псеўданім. З таго часу Доджсан падпісваў свае навуковыя працы сапраўдным прозвішчам, а мастацкія творы — псеўданімам. Пры гэтым ён заўсёды адмаўляў, што Доджсан і Кэрал — адзін і той жа чалавек.
[[File:Alice Liddell 2.jpg|thumb|left|Эліс Лідэл,
Ніколі не ўстапаў у шлюб і не меў дзяцей. Сябраваў з дзяцьмі сваіх знаёмых, расказваў ім казкі, прадумваў дзеля іх інтэлектуальныя задачы. Быў асабіста прывязаны да трох дачок Лідэла — дэкана свайго коледжа. Дзяўчынак звалі Ларына, Эдыт, Рода, Вайолет і Эліс (Аліса). Менавіта апошняя з іх зрабілася правобразам галоўнай гераіні двух найбольш вядомых кніг Доджсана.
Радок 46:
== Беларускія пераклады ==
* Алесіны прыгоды ў
* Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там Аліса / Пер. [[Вера Бурлак]] // ARCHE, 10-2009.
Радок 66:
[[Катэгорыя:Дзіцячыя пісьменнікі Вялікабрытаніі]]
[[Катэгорыя:Казачнікі]]
[[Катэгорыя:Постаці брытанскай матэматыкі]]
[[Катэгорыя:Прафесары Оксфардскага ўніверсітэта]]
[[Катэгорыя:Постаці брытанскай матэматыкі]]
[[Катэгорыя:Фатографы XIX стагоддзя]]
|