Розніца паміж версіямі "Гімн Армянскай ССР"

няма тлумачэння праўкі
(вяртанне да нармальнай версіі)
!Пераклад на беларускую мову
|-
|Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան,<br />
Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,<br />
 
Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,<br />
Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,
 
Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,
 
Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:
''Կրկներգ:''<br />
 
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,<br />
''Կրկներգ:''
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,<br />
 
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝<br />
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
 
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
 
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
 
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,<br />
 
Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,<br />
Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,
Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց<br />
 
Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,
 
Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց
 
եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ:
 
''Կրկներգ''
Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,<br />
 
Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,<br />
Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,
Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն<br />
 
Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,
 
Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն
 
Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:
 
''Կրկներգ''
|Sovetakan azat ašxarh Hayastan,<br />
Bazum darer dažan čampʽa du ancʽar,<br />
 
Kʽaǰ vordikʽ kʽo makʽaṙecʽin kʽez hamar,<br />
Bazum darer dažan čampʽa du ancʽar,
Vor daṙnas du mayr Hayrenikʽ hayutʽyan!<br />
 
''Прыпеў:''<br />
Kʽaǰ vordikʽ kʽo makʽaṙecʽin kʽez hamar,
''Pʽaṙkʽ kʽez, mišt pʽaṙkʽ Sovetakan Hayastan,''<br />
 
''Ašxataser, čartaragorc-šinarar,''<br />
Vor daṙnas du mayr Hayrenikʽ hayutʽyan!
''Žołovrdocʽ surb dašinkʽov ansasan,''<br />
 
''Прыпеў:''
 
''Pʽaṙkʽ kʽez, mišt pʽaṙkʽ Sovetakan Hayastan,''
 
''Ašxataser, čartaragorc-šinarar,''
 
''Žołovrdocʽ surb dašinkʽov ansasan,''
 
''Du całkum es ev kertum luys apagad!''
 
Leninn anmah mez hurn anšeǰ pargevecʽ,
 
Mer dem šołacʽ erǰankaber aygabacʽ,
 
Hoktemberə korcanumicʽ mez pʽrkecʽ
Ev tvecʽ mez nor, paytsaṙ kyankʽ pʽaṙapanj.<br />
 
Ev tvecʽ mez nor, paytsaṙ kyankʽ pʽaṙapanj.
 
''Прыпеў''
Mets Ṙusian mez ełbayrutʽyan jeṙkʽ meknecʽ,<br />
 
Menkʽ kertecʽinkʽ amrakuṙ nor petutʽyun,<br />
Mets Ṙusian mez ełbayrutʽyan jeṙkʽ meknecʽ,
Leninyan mer kusakcʽutʽyunn imastun,<br />
 
Hałtʽoren mez dep komunizm ê tanum!<br />
Menkʽ kertecʽinkʽ amrakuṙ nor petutʽyun,
 
Leninyan mer kusakcʽutʽyunn imastun,
 
Hałtʽoren mez dep komunizm ê tanum!
 
''Прыпеў''
|Свабодная савецкая краіна – Арменія!
 
У мінулым у цябе быў суровы лёс,
 
Твае сыны змагаліся за цябе,
 
Цяпер ты стала домам для армян!
 
''Прыпеў:''
 
''Будзь жа слаўнай, наша Савецкая Арменія!''
 
''Ты і дойлід, і будаўнік, Арменія!''
 
''Асвечаная сяброўствам брацкіх народаў,''
 
''Ты рухаешся да светлай будучыні, наша Арменія!''
 
Кастрычнік, глыток паветра, які даў нам жыццё,
 
Выратаваў нас, армянскі народ, ад непазбежнага крушэння.
 
З Леніным для нас насьпеў новы час.
 
Свеціць нам світанак Абуджэння.
''Прыпеў''<br />
 
Расія працягнула нам руку дапамогі<br />
''Прыпеў''
Народ стварыў моцную дзяржаву.<br />
 
Наша Партыя, надзейная і моцная,<br />
Расія працягнула нам руку дапамогі
Яна вядзе нас да Камунізму!<br />
 
Народ стварыў моцную дзяржаву.
 
Наша Партыя, надзейная і моцная,
 
Яна вядзе нас да Камунізму!
|}
 
== Спасылкі ==
* [http://marxists.org/history/ussr/sounds/mp3/anthems/Armenia.mp3 MP3 вакальная версія]
* [http://david.national-anthems.net/am.mid MIDI]
 
{{Гімны Савецкіх Рэспублік}}
 
 
 
[[Катэгорыя:Музыка Арменіі]]
Ананімны ўдзельнік