Розніца паміж версіямі "Гімн Армянскай ССР"

няма тлумачэння праўкі
Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,<br />
Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:
 
''Կրկներգ:''<br />
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,<br />
Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց<br />
եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ:
 
''Կրկներգ''<br />
 
Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,<br />
Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,<br />
Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն<br />
Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:
 
''Կրկներգ''<br />
 
|Sovetakan azat ašxarh Hayastan,<br />
Bazum darer dažan čampʽa du ancʽar,<br />
Kʽaǰ vordikʽ kʽo makʽaṙecʽin kʽez hamar,<br />
Vor daṙnas du mayr Hayrenikʽ hayutʽyan!<br />
 
''Прыпеў:''<br />
''Pʽaṙkʽ kʽez, mišt pʽaṙkʽ Sovetakan Hayastan,''<br />
Hoktemberə korcanumicʽ mez pʽrkecʽ
Ev tvecʽ mez nor, paytsaṙ kyankʽ pʽaṙapanj.<br />
 
''Прыпеў''
 
Mets Ṙusian mez ełbayrutʽyan jeṙkʽ meknecʽ,<br />
Menkʽ kertecʽinkʽ amrakuṙ nor petutʽyun,<br />
Leninyan mer kusakcʽutʽyunn imastun,<br />
Hałtʽoren mez dep komunizm ê tanum!<br />
 
''Прыпеў''
 
|Свабодная савецкая краіна – Арменія!<br />
У мінулым у цябе быў суровы лёс,<br />
Твае сыны змагаліся за цябе,<br />
Цяпер ты стала домам для армян!<br />
 
''Прыпеў:''
 
''Будзь жа слаўнай, наша Савецкая Арменія!''
''ТыБудзь іжа дойлідслаўнай, інаша будаўнік,Савецкая Арменія!''<br />
''Ты і дойлід, і будаўнік, Арменія!''<br />
''Асвечаная сяброўствам брацкіх народаў,''<br />
''Ты рухаешся да светлай будучыні, наша Арменія!''<br />
Кастрычнік, глыток паветра, які даў нам жыццё,<br />
Выратаваў нас, армянскі народ, ад непазбежнага крушэння.<br />
З Леніным для нас насьпеў новы час.<br />
Свеціць нам світанак Абуджэння.<br />
''Прыпеў''<br />
 
''Прыпеў''<br />
 
Расія працягнула нам руку дапамогі<br />
Народ стварыў моцную дзяржаву.<br />
Ананімны ўдзельнік