Анатоль Канстанцінавіч Клышка: Розніца паміж версіямі

[дагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
др вікіфікацыя з дапамогай AWB
Няма тлумачэння праўкі
Тэгі: першае рэдагаванне Візуальны рэдактар
Радок 21:
 
== Выбраная бібліяграфія ==
 
* Права на верш. Мн., 1967.
=== Зборнікі прозы для дзяцей ===
* Шыльд-бюргеры: Па-нямецку пачуў, па-беларуску збаяў Анатоль Клышка. Мн., 1983.
 
** ''«У лясах Белавежы»'' (1975)
** ''«Самая лепшая хатка»''(1976)
** ''«Вярэнька загадак»'' (1982)
** ''«Францыск Скарына, альбо Як да нас прыйшла кніга»'' (1983)
** Шыльд-бюргеры:''«Шыльдбюргеры. Па-нямецку пачуў, па-беларуску збаяў АнатольА. Клышка.»'' Мн.,») (1983.)
** «Святло праз стагоддзі» (на нямецкай, французскай, англійскай мовах; аб Ф. Скарыне) (1990)
** ''«Прыгаршчы языкаломак»'' (2011)
** ''«Тысяча арэшкаў. Загадкі для дзяцей і дарослых»'' (2012)
 
=== Вучэбна-метадычная літаратура ===
 
** «Буквар» (1-е выд. 1969, перавыдаецца па цяперашні час)
** «Пропісы ды Буквара» (1-е выд. 1969, перавыдаецца па цяперашні час)
** Дапаможнік для 1 Класа «Верасок» (1-е выд. 1978)
** . Чытанка для 4 Класа з рускай мовай навучання «Чабарок» (1-е выд. 1989 г., перавыдаецца па цяперашні час)
** «Беларуска-польскі размоўнік» (1992)
** руск. «Букварь» (1-е выд. 1999, перавыдаецца па цяперашні час)
** «Elementarz»: Падручнік для падрыхтоўчых класаў агульнаадукацыйных школ з Польскай мовай навучання
** «Чую, бачу, гавару»: Ілюстраваны слоўнік па беларускай мове для вучняў Пачатковаых класаў агульнаадукацыйных устаноў з беларускай І рускай мовамі навучання («Чую, бачу, гавару") (1-е выданне 2003 г., 2-е выданне 2012, перавыдаецца па цяперашні час)
** «Літаратурнае чытанне. Падручнік для 4-га класа школ з беларускай мовай навучання (1-е выданне, 2008, перавыдаецца па цяперашні час)
 
=== Публіцыстыка і крытыка ===
 
* ''«Права на верш.»'' Мн., (1967) і інш.
 
=== Пераклады ===
 
* Лонг, «Пастушыная гісторыя пра Дафніса І Хлою» (пераклад са старажытнагрэцкай мовы, 1991)
 
* Гамер, «Адысея», Выбраныя раздзелы-песьні (пераклад са старажытнагрэцкай мовы, 2005 г.)
 
* Біблія. «Новы Запавет», (пераклад з грэцкай мовы, 2014)
* Марцыял Марк Валерый, "Выбраныя эпіграмы" (пераклад з лацінскай мовы, 2018)
 
== Узнагароды ==
<br />
Узнагароджаны [[медаль Францыска Скарыны|медалем Францыска Скарыны]], іншымі медалямі.
 
* Медаль Францыска Скарыны
* Медаль «За працоўную доблесць»
* Медаль «Ветэран Працы»
* Літаратурная прэмія імя Васіля Віткі за ўклад у развіццё дзіцячай літаратуры (2014)
* Мае званне «Выдатнік народнай асветы БССР»
* Мае званне «Выдатнік асветы СССР»
* Мае званне «Заслужаны Работнік Культуры»
* Буквар А. К. Клышкі ўзнагароджваўся залатым медалём Міжнароднай Лейпцыгскай выставы ў 1977 годзе, сярэбраным медалём на ВДНГ СССР, у 1999 годзе буквар атрымаў першую прэмію на конкурсе "Падручнік года» [2].
{{зноскі}}
 
Радок 37 ⟶ 79:
* Беларуская энцыклапедыя. Т. 8. — Мн., 1999.
 
* Батвіннік, Марат. Азбука на ўсе часы. - Мінск: Беларуская навука 2003.
* Рублеўская, Людміла. Ад букавымі грабеньчыка да клавіятуры. - СБ, 29 Жніўня 2008.
* Марусяк, Валерый. Вучым дзіцяці чытаць. Як? Калі? Навошта? - Масква, 2009.
{{Бібліяінфармацыя}}