Вікіпедыя:Запыты да адміністратараў/2018—2019: Розніца паміж версіямі

Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Радок 7:
[[:Удзельнік:Wild lionet]] робіць шкодныя праўкі і пры гэтым лічыць, што ён дапамагае праекту. Карыстаецца правіламі з рускага раздзела, не прызнаючы "самасці" беларускага. Напрыклад, [https://be.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8C&diff=prev&oldid=3344856 Настойлівае дадаванне Белоруссіі] (нават пасля папярэджвання), але ў той жа час [https://be.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%96%D1%8F&diff=prev&oldid=3344857 выдаленне Расеі]. [https://be.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%97%D1%83%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D1%96_1&diff=prev&oldid=3344858 Выдаленне афіцыйнай транслітарацыі] і дадаванне рускай назвы беларускіх НП у арыгінальныя назвы. Гэта я яшчэ не ўсе праўкі прагледзеў. --[[Удзельнік:Einimi|Einimi]] ([[Размовы з удзельнікам:Einimi|размовы]]) 21:02, 28 сакавіка 2019 (MSK)
* Дарэчы, [[:ru:Обсуждение участника:Wild_lionet|старонка размоў удзельніка]] ў яго любай рускамоўнай Вікіпедыі паказвае, што і там ён не асабліва кансэснусныя праўкі рабіў і зарабіў некалькі блакаванняў. --[[Удзельнік:Einimi|Einimi]] ([[Размовы з удзельнікам:Einimi|размовы]]) 21:11, 28 сакавіка 2019 (MSK)
** ПрыцягнутаяПрыцягнутыя за вушы абвінавачвання. Пачнем са артыкула «Беларусь»: я выразна і з аргументамі выкладаў сваю пазіцыю. Ні на якую «самастойнасць» беларускай Вікі я не пасягаў. Толькі сказаў, што не можа адна і тая ж краіна на адной і той жа мове называцца па-рознаму ў розных моўных версіях. У рускім раздзеле выпрацоўваюцца рашэння па выкарыстанні спрэчных назваў. І выніковы варыянт павінен выкарыстоўвацца на рускай мове ва ўсіх астатніх моўных версіях.
** Далей «выдаленне Расеі»: у сучаснай літаратурнай беларускай мове назва расійскай дзяржавы мае толькі адзін варыянт напісання. Што тычыцца «Расеі», то гэта ўжо ніяк не афіцыйнае найменне расійскай дзяржавы, а таму не можа быць паказана ў прэамбуле. У самой артыкуле — магчыма (зыходзячы з кантэксту), у прэамбуле — не.
** Што тычыцца «афіцыйнай транслітарацыі», то яна ёсць не ўсюды. Але трэба выконваць аднастайнасць: альбо дадаваць яе да назваў ўсюды, альбо ўсюды выдаляць.