Святое Пісанне — Пераклад новага свету: Розніца паміж версіямі

[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Радок 28:
Поўнае выданне даступна на: [[Азербайджанская мова|азербайджанскай]], [[Албанская мова|албанскай]], [[Амхарская мова|амхарскай]], [[Англійская мова|англійскай]] (таксама [[шрыфт Брайля]]), [[арабская мова|арабскай]], [[армянская мова|армянскай]], [[Асецінская мова|асецiнскай]], [[афрыкаанс]], [[ацэцэла]], [[балгарская мова|балгарскай]], [[венгерская мова|венгерскай]], [[В'етнамская мова|в'етнамскай]], [[га]], [[Гаіцянская крэольская мова|гаiцянскай крэольскай]], [[ган]], [[грэчаская мова|грэчаскай]], [[грузінская мова|грузінскай]], [[дацкая мова|дацкай]], [[зулу]], [[iгбо]], [[ілаканская мова|ілаканскай]], [[інданезійская мова|інданезійскай]], [[іспанская мова|іспанскай]] (таксама шрыфтам Брайля), [[італьянская мова|італьянскай]] (таксама Новы Запавет шрыфтам Брайля), [[ёруба]], [[казахскай]], [[каондэ]], [[кіньяруанда]], [[Кіргізская мова|кіргізскай]], [[кірундзі]], [[кiрыбацi]], [[кітайская мова|кiтайскай]] (традыцыйная і сучасная версіі), [[карэйская мова|карэйскай]], [[конга]], [[Коса (мова)|коса]], [[лінгала]], [[луганда]], [[лувале]], [[Малагасійская мова|малагасійскай]], [[Малайская мова|малайскай]], [[малаялам]], [[мальтыйская мова|мальтыйскай]], [[македонская мова|македонскай]], [[мьянма]], [[нямецкая мова|нямецкай]], [[нідэрландская мова|нідэрландскай]], [[нарвежская мова|нарвежскай]], [[Пангансінанская мова|пангансiнанскай]], [[польская мова|польскай]], [[партугальская мова|партугальскай]] (таксама шрыфтам Брайля), [[румынская мова|румынскай]], [[руская мова|рускай]], [[самаанская мова|самаанскай]], [[санго]], [[себуанская мова|себуанскай]], [[сепедзі]], [[сербская мова|сербскай]] (кірыліцай і лацінкай), [[сесота]], [[сетсвана]], [[сінгальская мова|сінгальскай]], [[славацкая мова|славацкай]], [[славенская мова|славенскай]], [[сранан-тонга]], [[суахілі]], [[тагальскай]], [[тамiльскай]], [[тайскай]], [[татарскай]], [[тві]], [[твi (Ашанцi)]], [[Тонганская мова|тонганскай]], [[тсонга]], [[тувалу]], [[тумбука]], [[турэцкай]], [[узбекскай]], [[украінская мова|украінскай]], [[фiджы]], [[фінская мова|фінскай]], [[французская мова|французскай]], [[харвацкай]], [[хiлiгайнон]], [[хiндзi]], [[чэшская мова|чэшскай]], [[чыбемба]], [[чылуба]], [[чытонга]], [[чычэва]], [[шведская мова|шведскай]], [[шона]], [[эве]], [[эстонскай]], [[эфік]] і [[японская мова|японскай]].
 
Няпоўнае выданне («Хрысціянскія Грэчаскія Пісанні») даступны на: [[аймара]], [[Жэставыя мовы|амерыканскай жэставай]]<ref>[http://wol.jw.org/ru/wol/lv/r2/lp-u/0/12914 Ежегодник Свидетелей Иеговы за 2007 год, Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., 2007 г.]. С. 22</ref>, [[арамо]], [[Батакская мова (каро)|батакскай (каро)]], [[Батакская мова (тоба)|батакскай (тоба)]], [[бiслама]], [[Жэставыя мовы|бразільскай жэставай]], [[варай]], [[венда]], [[гуаранi]], [[гуджарацi]], [[iсока]], [[Жэставыя мовы|італьянскай жэставай]], [[канада (мова)|канада]], [[Жэставыя мовы|калумбійскай жэставай]], [[Каталонская мова|каталонскай]], [[кечуа (Анкаш)]], [[кечуа (Аякуча)]], [[кечуа (Балiвiя)]], [[кечуа (Куска)]], [[кiкуйю]], [[кiлуба]], [[кiконга]], [[кхмерская мова|кхмерскай]], [[Латышская мова|латышскай]], [[Літоўская мова|літоўскай]], [[Лозі (мова)|лозі]], [[лунда]], [[луа]], [[Майя (мова)|майя]], [[Мангольская мова|мангольскай]], [[маратхi]], [[Жэставыя мовы|мексіканскай жэставай]], [[ндэбеле]], [[неасаламонiк]], [[Непальская мова|непальскай]], [[нзема]], [[нiаскай]], [[панапе]], [[панджабi]], [[пап'ямента (Кюрасаа)]], [[Персідская мова|персiдскай]], [[Жэставыя мовы|рускай жэставай]], [[свацi]], [[Сейшэльская крэольская мова|сейшэльскай крэольскай]], [[таiцi]], [[Таджыкская мова|таджыкскай]], [[ток-пісін]], [[тэлугу]], [[тэтум]], [[Туркменская мова|туркменскай]], [[Уйгурская мова|уйгурскай]] (кiрылiца), [[умбунду]], [[урду]], [[хіры-моту]], [[цоцыль]], [[чытонга (Малавi)]], [[Яванская мова|яванскай]].
 
15 лютага 2020 было аб'яўлена аб выпуску поўнай Бібліі на [[Амерыканская жэставая мова|амерыканскай жэставай мове]], такім чынам Пераклад Новага свету стаў першым поўным выданнем Бібліі на жэставай мове<ref>[https://www.jw.org/ru/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/jw/%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D1%8B/%D0%B2-%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8B%D0%B9-%D0%B2-%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BC-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5/ Первый в мире полный перевод Библии на жестовом языке] // Официальный сайт Свидетелей Иеговы</ref>.
 
На [[Беларуская мова|беларускую мову]] гэты пераклад пакуль не зроблены. Пераклад Новага Запавету на рускую жэставую мову з'яўляецца адзіным перакаладам на прасторы былога СССР<ref>Владислав Силивончик [https://life.pravda.com.ua/columns/2018/07/19/232216/ До кого в двері не стукали Свідки Єгови? Кілька фактів про їхню діяльність] // Українська правда, 19 ліпеня 2018 г.</ref>.