Ксёндз: Розніца паміж версіямі
[дагледжаная версія] | [дагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Belarus2578 (размовы | уклад) др дапаўненне, шаблон |
Няма тлумачэння праўкі |
||
Радок 5:
Польскае слова (чэшскае ''kněz'' і славацкае ''kňaz'' — «святар») германскага паходжання, роднаснае слову [[князь]], паходзіць з эпохі заходнеславянскіх уяўленняў пра адзінства духоўнай і свецкай улады. ''Князь'' пазначаецца сучасным польскім словам ''książę'', літаральна «княжонак», г.зн. першапачаткова «сын князя», «княжыч». У [[Энцыклапедычны слоўнік Бракгаўза і Ефрона|ЭСБЕ]] падаецца, што «У старажытнасці гэтай назвай абазначаўся ў палякаў правадыр, ваявода, наогул прадстаўнік племя. Да XVI ст. слова ksiądz пазначала і князя, і ксяндза»<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Ксендз}}</ref>.
Вобраз ксёндза неаднаразова сустракаецца ў беларускай літаратуры (
{{зноскі}}▼
== Літаратура ==
* Gloger Z. Ksiądz // Encyklopedia staropolska. Ilustrowana, t. 2. — Warszawa, 1958. {{ref-pl}}
* Kuropatnicki Е. А. O Xiązętach // Wiadomosci o kleynocie szlacheckim, oraz herbach domów szlacheckich w Koronie Polskej i Wielkim Xięstwie Litewskim …, cz. 1. — Warszawa, 1789. {{ref-pl}}
* Любавский М.
▲{{зноскі}}
== Спасылкі ==
|