Эта: Розніца паміж версіямі

[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
др арфаграфія
дапаўненне, інтэрвікі
Радок 4:
У сучаснай беларускай практычнай [[Транскрыпцыя|транскрыпцыі]] з [[грэчаская мова|грэчаскай мовы]] перадаецца як «э», «е», «а», «я», «і», «гі», "гэ", "ге". Правілаў [[транслітэрацыя|транслітэрацыі]] не існуе, рэдкія даследаванні не даюць поўнай інфармацыі, і носяць больш крытычны характар<ref name="test">{{Спасылка | аўтар = | прозвішча = | імя = | аўтарlink = | cуаўтары = | дата публікацыі = 7 красавіка 2011| url = http://arche.by/by/37/110/5343/| загаловак = Практычная транскрыпцыя назваў з грэцкай мовы | фармат = | назва праекту = | выдавец = [[ARCHE Пачатак]]| дата = {{ЛЯКАЛЬНЫ_ДЗЕНЬ}} {{НАЗВА_ЛЯКАЛЬНАГА_МЕСЯЦА_Ў_РОДНЫМ_СКЛОНЕ}} {{LOCALYEAR}} | мова = | камэнтар = }}</ref>.
 
Этымалагічна бліжэй за ўсё да беларускай літары ''Е'' і старабеларускай[[Царкоўнаславянская мова| (царкоўна-славянскай)]] а, таксама [[Старабеларуская мова| старабеларускай]] літары ''И''.
 
{{зноскі}}