Бэта (літара): Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Serge Gorlaw (размовы | уклад) др →Назва і транскрипцыя у беларускай мове: арфаграфія |
Serge Gorlaw (размовы | уклад) →Назва і транскрипцыя у беларускай мове: дапаўненне |
||
Радок 9:
'''Вита''', [[транскрыпцыя|транскрипцыя]]: [[В]]. Назва у
Гэта норма прынята у вялікай частцы займанняў з [[Грэчаская мова| Грэчэскай мовы]] у сучаснай норме беларускага правапісу. Ён адпавядае Візантыйскаму і сучаснаму грэчэскаму вымаўленню.
Радок 16:
Гэты вар'янт назвы і транскрипцыи адпавядае классічнаму старажытнагрэчэскаму вымаўленню.
[[Францыск Скарына]] у назве свайго перакладу Бібліи "Бівлія Руска" ужыў адразу абодва вар'янты транскрипцыи.
{{зноскі}}
|