Вікіпедыя:Да перайменавання

Навічкам · Супольнасць · Парталы · Узнагароды · Праекты · Запыты · Ацэньванне
Калі ласка, дадавайце новыя тэмы зверху.
Архівы

На гэтай старонцы ўдзельнікі прапануюць старонкі для перайменавання.

Выстаўленне старонкі да перайменавання Правіць

  1. Дадайце ў пачатку старонкі шаблон {{Перанесці}} з кароткім апісаннем, чаму яна выстаўлена да перайменавання.
  2. Стварыце тэму на гэтай старонцы ў фармаце:
== [[Старая назва]] → [[Новая назва]] ==
Апісанне аргументацыі... --~~~~

Значкі для галасавання Правіць

Дзеля большай яснасці пры галасаванні выкарыстоўваюцца наступныя значкі:

Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць — шаблон {{Перайменаваць}};
Сімвал голасу «нейтральны» Нейтральны — шаблон {{Нейтральны}};
Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць — шаблон {{Не пераймяноўваць}}.

Пры галасаванні, калі ласка, патлумачце ваш выбар.

Бягучыя абмеркаванні Правіць

Дадаць тэму

Новыя тэмы, калі ласка, дадавайце зверху

У даступных крыніцах я не знайшоў такога варыянта. Праную перайменаваць у Пятро Сушко або Пётр Паўлавіч Сушко.--VladimirZhV (размовы) 14:07, 30 верасня 2023 (+03)\Адказаць[адказаць]

Прылада — зашмат шырокі тэрмін для дапаможных праграмных функцый, які ўносіць блытаніну ў тэрмінасістэму, якая павінна быць паслядоўнай. Працы па пераносе катэгорыі там не шмат. Plaga med (размовы) 20:14, 23 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Па незразумелай прычыне артыкул пра музычны альбом перанесены пад назву гурта. Зыходзячы з цяперашняга зместу гурт не мае энцыклапедычнай значнасці згодна з крытэрыямі: ні ўзнагарод, ні выступаў, ні інтэрв’ю. Выкінута спасылка з аўтарскімі аглядамі і адзнакамі альбома, якая лагычным чынам мелася ў шаблоне-картцы. У сваю чаргу альбом адпавядае крытэрым значнасці, бо мае хоць бы развёрнутую аўтарскую рэцэнзію ў профільным інтэрнэт-выданні. Водгукі крытыкаў менавіта пра альбом, які выйшаў на кампакт-дыску. Такое здараецца ў Вікіпедыі: альбом мае значнасць, аўтар альбома — не. У нас не распрацаваныя прыватныя крытэрыі значнасці, але можна звярнуцца да іншамоўных раздзелаў, каб усё стала зразумела (en:Wikipedia:Notability (music) альбо нават ru:Википедия:Критерии значимости музыкальных альбомов). Τάρας στον Παρνασσό (размовы) 19:42, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Значнасці не мае ані гурт, ані альбом. --JerzyKundrat (размовы) 19:49, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
"артыкул" пра "альбом" цалкам змясціўся на старонцы пра гурт, ням чаго гэту чляніць маргіналію. --JerzyKundrat (размовы) 20:00, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Альбом мае значнасць, бо мае прафесійныя рэцэнзіі ў спецыялізаваных выданнях, яшчэ раз паўтараю. Тое, што ў Вашым «артыкуле» пра гурт няма ані факта акрамя як пра альбом і робіць «артыкул» маргіналіяй. Τάρας στον Παρνασσό (размовы) 20:07, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Там на "творчасць" гурта рэцэнзіі. Маіх артыкулаў тут няма. --JerzyKundrat (размовы) 20:10, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Дарэчы, з Вашага боку не вельмі прыгожа (і да таго ж не прафесіянальна) выдаліць з артыкула пра альбом спасылку на аўтарытэтны сайт Experty.by, а потым навесіць шыльду {{Няма крыніц}}. Τάρας στον Παρνασσό (размовы) 20:11, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Памыліцца можа кожны, галоўнае знайсці кансэнсус, замест вайны правак. Гэта можа быць "прыгожа" ці не — не важна. Важна на асобы не перайходзіць. --JerzyKundrat (размовы) 20:13, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Ваша выказванне пра вайну правак не зразумеў? Гэта Вы пра што? Ні адзінай Вашай праўкі не было адменена. Калі няма іншых аргументаў, прашу Вас не нясці лухту пра вайну і пераход на асобы. А пра кансенсус Вы слушна кажаце, ён неабходны. Ваша цытата: «Там на "творчасць" гурта рэцэнзіі» — дык вось менавіта пра творчасць і быў артыкул. А тым, што Вы артыкул пра творчасць перанеслі ў артыкул пра гурт не мае аніякай логікі. Цяпер Вашу плашку {{значнасць}} трэба мяняць толькі на {{хутка выдаліць}}. Τάρας στον Παρνασσό (размовы) 20:23, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Зроблена, гл. Вікіпедыя:Да выдалення#Подсознание (рэп-гурт). --JerzyKundrat (размовы) 20:32, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Не зроблена, хуткае выдаленне не абмяркоўваецца, я не пра гэта вёў гаворку. Вы ізноў чуеце толькі сябе, на жаль… Τάρας στον Παρνασσό (размовы) 11:57, 22 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  прашу Вас не нясці лухту  

такая просьба была выказана вышэй, і спадзяюся, што мы будзем кіравацца ёю ў далейшай размове. --JerzyKundrat (размовы) 21:22, 21 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Выбары ў 2022 годзе так і не адбыліся. Τάρας στον Παρνασσό (размовы) 17:27, 5 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

  Перайменаваць Plaga med (размовы) 18:23, 5 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Перайменаваць па фактычнай даце правядзення.--VladimirZhV (размовы) 18:38, 5 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Каментарый Ёсць верагоднасць, што і ў гэты раз іх могуць перанесці, як і шмат разоў да гэтага вось ужо на працягу 5 гадоў. Можа, па прыкладу некаторых іншамоўных вікі (англійскай, французскай, іспанскай) пакуль у назве проста прыбраць дату? DBatura (размовы) 16:12, 13 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Пераношу сюды з размоў уласна артыкула. Як піша ўдзельнік, імя персанажа ў арыгінале французскае Tintin, таму прапануе перайменаваць. Відавочна, гэта не паводле густу варта рабіць, а паводле адзінай французска-беларускай транслітарацыі. То, калі ласка, хто разумее ў тэме, якія будуць прапановы? --Максім Л. (размовы) 16:20, 3 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

У тг-суполцы кажуць, што з французскай слушна Тэнтэн. Максім Л. (размовы) 18:48, 3 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Я бы прачытаў як Тантан, але можна і Тэнтэн.
Але тут трэба не толькі на вымову арыентавацца, як мне падаецца. Давайце тады Віктора Гюго ў Віктора Уго/Хюго і Антуана дэ Сент-Экзюперы ў Антуана до Сан-Экзюперы пераймянуем etc. Тут напэўна і некаторая склаўшаяся традыцыя ды марфалогія важны. Калі ёсць нейкія беларускія пераклады, або ўзгадкі ў крыніцах, то надае вагу нейкаму варыянту.
Вось да прыкладу Наша Ніва назвалі «Прыгоды Цінціна» яшчэ. Plaga med (размовы) 19:22, 3 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Транскрыпцыя — адназначна Тэнтэн (Тантан было б, калі Tenten або Tantan). Цінцін, не цінцін… варта падумаць… але што, персанажы бельгійскіх франкамоўных коміксаў у беларускай таксама ўжо набралі сілу "традыцыйнасці"? Ёсць афіцыйны пераклад? Не — тады   Перайменаваць у Прыгоды Тэнтэна з рэдырэктам, каб не пладзіць непісьменнасці. --Ryčard Humel (размовы) 17:02, 28 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

На старонца размоў падаецца тлумачэнне перайменавання праз логіку правіла аб захаванні доўгага «у» пасля галоснай пры захаванні націску, як у слове «Саудаўскі». У той жа час, у слоўніках пасля 2008-га (і да гэтага) сустракаецца «трыумфальны», «трыумфальна», «трыумвір», «трыумвірат» і інш., але не сустракаецца версіі з у нескладовай, нягледзячы на націск. Я мяркую, што гэта можа быць звязана з лацінскай/нямецкай этымалогіяй слоў і памкненнем захаваць карані, ды тым, што «у» чытаецца ў гэтых словах усё ж галосна з-за іх этымалогіі, захавання кораня і таго, што ў арыгінале яны таксама чытаюцца з доўгай «у». Таксама можам сустрэць некаторыя замежныя тапонімы з галоснай «у» (Цеміртау, Атырау і інш.). Таксама ў БРС падае прыклад «трыумфальная арка». Калі трэба транскрыпцыя, то я бы так запісаў: /trɨ'umfa:l̪ʲn̪aja a:rka/. прычым /u/ тут можна запісаць як /ŭ/, што бы азначала вельмі кароткі галосны гук «у», не /w/.

Таму ў дадзеным выпадку я лічу, што трэба звяртаць пільную ўвагу на слоўнікі і кіравацца тут не толькі логікай правіла, але і этымалогіяй з фанетыкай. Калі замежная аснова з галоснай «у» пасля іншай галоснай, то трэба меркаваць, што яна можа захоўвацца, нават калі ад яе збягае націск. Гэтак жа можна разглядзець выпадкі тыпу Атыраўская вобласць.

Таксама цікавостка, якая выкрылася падчас вывучэння, у ЭСБМ можам спаткаць слова «троур» і «тровур» (ад руск. «траур», якое паходзіць з нямецкай) і можна знайсці ў граматыцы выключэнне «траур», якое не сустракаецца ў слоўніках і замяняецца словам «жалоба». Таму па магчымасці я бы прапанаваў у Вікіпедыі пазбягаць ужывання слова «траур».Plaga med (размовы) 10:43, 31 жніўня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

  Перайменаваць. Дасканаласць Правіл-08, вядома, зашкальвае… Пра "кароткасць" [у] дык тут няма чаго і разважаць. Быў бы ўстаўны ёт… але маем што маем. Ryčard Humel (размовы) 17:11, 28 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Назва расійскай кампаніі перакладзена на беларускую мову. Каб гэта была беларуская кампанія, то у яе Статуце назва юрыдычнай асобы была б таксама і па-беларуску. Але гэта не той выпадак і мне не зразумела прычына перакладу назвы. Некаторыя беларускія СМІ карыстаюцца міжнароднай формай на лацінцы - Yandex: [2], [3], некаторыя ўсё ж такі пішуць прз літару «э»: [4]. Але тая ж Svaboda піша артыкулы тарашкевіцай і ці мусім мы браць пад увагу яе Яндекс праз «э»? У артыкулах пра беларускую лакалізацыю аднаіменнага пошукавага сервіса няма інфармацыі пра пераклад і назвы: [5]. Τάρας στον Παρνασσό (размовы) 18:07, 18 жніўня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Мне здаецца, што для беларускага раздзела будзе больш да месца міжнародная форма, Yandex Plaga med (размовы) 19:53, 18 жніўня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Пераймяноўваць трэба, (сказаў бы, нават абавязкова!). Расійская мова — такая ж чужаземная як англійская, польская, суахілі. Падаецца, варыянт сп. Plaga med будзе добрым. Зрэшты, супраць прапанаванага "ў шапцы" таксама нічога не маю. --Ryčard Humel (размовы) 07:38, 26 жніўня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Перайменаваць За перайменаванне ў Yandex.IshaBarnes (размовы) 02:42, 5 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Яшчэ адна думка ў кантэксце дыскусіі. Ёсць таксама артыкулы пра Яндэкс.Карты, Яндэкс.Панарамы, Яндэкс.Народная карта. Лагічна было б перакладаць усё разам: Yandex Maps, Yandex Panoramas, Yandex People's Map, прыклады выкарыстання [6], [7], [8]. IshaBarnes (размовы) 05:54, 5 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Падтрымліваю перайменаванне астатніх сервісаў па аналогіі ў міжнароднай форме Plaga med (размовы) 10:31, 5 верасня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Не могуць сябры быць памылковымі, то-бок, з памылкамі (у зман яны прыводзіць могуць, гэта так). Крыва ў дугу гэта. Варыянтаў перадання гэтага тэрміну м. б. некалькі, але слова фальшывы, (якое і ўжыта на пачатку артыкула) выглядае, падаецца, найменш спрэчным. --Ryčard Humel (размовы) 23:15, 14 жніўня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Можа, лепей які болей беларускі варыянт, падманныя/падманлівыя або ўяўныя ці нешта яшчэ такое. Калька з французскай. Таксама, можа, ёсць у літаратуры ўжо пра гэта нешта ўстойлівае. Максім Л. (размовы) 12:37, 18 жніўня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Якраз пра падманныя я і думаў, і кажуць так, але… няма ў нас устойлівага тэрміна. "Фальшывыя" — гэта "і нашым, і вашым"… (Без калек тут ніяк, дый не той раз, каб унікаць, і так, і так калька…) Падманны — нмд, найлепшы варыянт, але… з фальшывым спрачацца хаця б ніхто не будзе. Як-любя, цяперашнюю назву пакідаць нельга — ну, не па-беларуску гэта! Ryčard Humel (размовы) 07:46, 26 жніўня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Далібог жа, гэтак пішацца… Паўсюль у нас лішняя капіталізацыя. (Дарэчы, нават у прэамбуле арт. з малое — аднастайнасці няма нідзе.) Гэта на форум варта б вынесці… але. У той жа БЭ ўсялак другія словы падобных назваў з малое (ясна, што РПЦ і пад. праз то, што "папера" не расшыфроўваюцца ў целе артыкулаў, як і ў "Рэлігіі і царкве на Б."). --Ryčard Humel (размовы) 03:48, 2 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

  Не пераймяноўваць Думаю, што тут па аналогіі з БПЦ трэба ўсё пісаць з вялікай літары. У БПЦ ў афіцыйных публікацыях капіталізуюць усе літары. Нарматыўных дакументаў знайсці складана, кансэнсусу няма, БелЭН мне здаецца ў гэтым плане я бы лічыў састарэлым. Лічу, што трэба арыентавацца на саманазву арганізацыі, так будзе юрыдычна правільней.
Згодна са статутам і афіцыйным сайтам ПЦУ, яны таксама пішуць усе словы ў сваёй назвы з вялікай літары. Plaga med (размовы) 13:49, 2 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
А вось тут ні аф. сайт БПЦ, ні аф. сайт УПЦ, РПЦ і г. д. нам не ўказ. Але… хай… станем свяцейшыя за Папу Рымскага і за Расійцаў заразом (яны на любыя "аф. сайты" не глядзяць, па афсайтах Кожная Значная Кампанія З Трох Тысяч Чалавек разам са сваім Дырэктарам і Ягоным Замам сябе капіталізуюць). (Даруйце за "інтанацыю", калі ласка…) Ryčard Humel (размовы) 15:28, 2 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Сайты і дакументы даюць мне падставу лічыць, што так арганізацыя называецца юрыдычна, а гэта, па-мойму, павінна быць важкім аргументам. Plaga med (размовы) 18:17, 2 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Вядома ж. Як і любыя другія арганізацыі з Сярэдніх Зачуханавіч з сайтамі і афмцыйнымі дакументамі. Зрэшты… Варта акрэсліцца (і не тут, яўна), як усё гэта пісаць. Проста тады ўсе дзяржаўныя ўстановы тады і да таго ж Важныя Арганізацыі (Жыццестваральныя Фірмы таксама не забывацьмем). У іх практычна ва ўсіх і сайты, і дакументы (ды не, ва ўсіх чыста). Ці тут вы чыста пра рэлігійныя арганізацыі? А што, калі пазнаходзяцца такія хм… дэнамінацыі, чы як, каб не абазваць, дзе ўсё, і прыназоўнікі — і на сайтах, і ў дакументах капіталізуецца? Або лічыцьмем іх падабаецца — не падабаецца? От ета сур’ёзная рэлігія, Я і Васіль любім, а ета гаўно нейкае, цётка схадзіла — недаспадобы? Дзе яно, тое размежаванне?.. Мне няясна. Разумею, што выглядаю ў гэтых дыскусіях дурнавата, але ж… Ryčard Humel (размовы) 19:08, 2 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Калі ў статуце ўмоўнай арганізацыі напісана: «Афіцыйная назва арганізацыі "Асацыяцыя аматараў Піва"» — то і ў Вікіпедыі, як па мне, будзе слушна напісаць капіталізацыяй як у статуце. У дадзеным выпадку маем такі дакумент. Крыху з другой сферы прыклад, вось ёсць кампанія Microsoft, але ў нас яна даволі вядомая як Майкрасофт. Вядомая рэч, што ў Вікіпедыі будзе афіцыйная назва, а не з жывой мовы.
Адзінае выключэнне — гэта калі некаторыя нормы будуць зафіксаваны ў арфаграфіі, замацаваны ў літаратурнай норме. Але гэта не той выпадак, адназначнай нормы і традыцыі няма. Можна скіраваць ліст на Акадэміі з пытаннем, тады будзем пісаць так, як скажуць спецыялісты па літаратурнай мове. Plaga med (размовы) 20:38, 2 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Дык ліст напісаць можна. Толькі адказ будзе да аднае канкрэтнае (і цалкам падобных) назвы. Інакш Інстытут у Правілах лепш гэта прапісаў бы ўжо тады, 15 год таму. Праблемы не ўнікнем. Зрэшты, я напраўду тут як узбухторвальнік нейкі выглядаю… Ryčard Humel (размовы) 19:19, 13 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
А калі «Асацыяцыя Аматараў Піцця Піва З Маленькіх Кубачкаў» будзе ў даку́ментах і на "сайце"? Так і пісацьмем? Ryčard Humel (размовы) 19:53, 25 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Яшчэ раз даруйце. Проста давайце супольнасцю абмяркуем усе такія рэчы, хай не за дзень-два, але каб яно было не аказіянальна… І так багата чаго абы-як робіцца… самі знаеце.
Не канкрэтна ПЦУ, а ўсякія-якія такія прыклады я маю наўвазе. Ryčard Humel (размовы) 19:18, 2 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Перайменаваць. Усё ж тое як арганізацыя сама сябе называе — важна, але гэта не вырашальна для наймення артыкула. Мусім у першую чаргу кіравацца правіламі мовы, а таксама пашыранасцю той ці іншай назвы ва ўжыванні. Трэба заўважыць, што ва ўкраінскай і рускай вікіпедыях пішуць з маленькай літары. Як распісана тут, правілы 2008 года не даюць падстаў пісаць у гэтым выпадку з вялікай літары.--Artsiom91 (размовы) 15:27, 3 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Па-першае, тэрмін audio — вельмі шырокі, таму трэба канкрэтызацыя па вобразу іншых праектаў. Па-другое, літаратурней будзе казаць «аўдыя». Асобна слова не фіксуецца ў слоўніках, затое ў БРС вы можаце знайсці «аўдыякасета», «аўдыявізуальны» + у супольнасці перакладчыкаў таксама прынята, пісаць заўсёды аўдыя, менавіта ў множным ліку, думаю па аналогіі з медыя і відэа. Plaga med (размовы) 23:25, 26 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Як бачыцца, артыкул прывязаны не да таго аб’екта Вікіданых. Гл. uk:Аудіо і uk:Звуковий сигнал. DobryBrat (размовы) 23:39, 26 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
У артыкуле ідзе гаворка менавіта пра тэхнічную рэпрэзентацыю.
Асобна можна стварыць артыкул Аўдыя са значэннямі. Plaga med (размовы) 00:09, 27 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Толькі ў артыкуле трэба паправіць будзе што да паходжання (бо …сігнал ужо яўна не ад "чую"). А так відавочна ваша рацыя. Ryčard Humel (размовы) 00:16, 27 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Перайменаваць per намінатара. --Ryčard Humel (размовы) 00:18, 27 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

(Або Скіданне, Зрыненне…) Такая назва адлюстроўвацьме сэнс і змест падзей, кожнаму інтуіцыйна панятна аб чым ідзецца. Бульдозерная рэвалюцыя — тэрмін у нас не дужа вядомы, з яго варта зрабіць рэдырэкт. --Ryčard Humel (размовы) 13:43, 22 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Яшчэ ёсць варыянт Постэлектаральны крызіс у Югаславіі (2000), каб не прывязвацца да асобі Мілошавіча, бо мне здаецца, што ў пратэстоўцаў была мэта ў больш сістэмных зменах, чым проста зрыненне Мілошавіча.
+ заўважу, што асабіста я часта чую ў некаторай блізкай да нашага рэгіёна публіцыстыцы менавіта такі тэрмін, таму не ўпэўнены наконт таго, ці можна казаць, што тэрмін невядомы прама-такі. Plaga med (размовы) 21:18, 22 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Падаецца, Пост… — занадта шырока. Дый чаму не прывязвацца? Тут яно якраз-такі ўсё прывязана было. Гэтакія сістэмныя крызы часцяком маюць свае пэўныя імёны. Як любя, мне падаецца, прапанаваны мною варыянт больш распазнавальны (ну, нават Сэрбы самі ў срВП так назвалі — няўжо ім назоў "Б. р-я" менш вядомы за Беларусаў?) Ryčard Humel (размовы) 23:31, 22 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Тэрмін «Бульдозерная рэвалюцыя» ўсё ж мае месца: [9], [10], [11]. Τάρας στον Παρνασσό (размовы) 21:59, 4 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Дык гэта і не адпрэчваецца. Але ж, які тэрмін больш зразумелы (пра ўяўную "правільнасць" не кажу, рэчы ненавуковыя)? Кіўну зноў дадаткова на Сэрбаў… З нейтральнасцю, падаецца, у "Звяржэння…" таксама ўсё ў парадку. Ryčard Humel (размовы) 18:48, 13 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Zahumlje — гэта Захумле, ніхто так не транслітаруе, выглядае як памылка. Прапаную таксама дадаць варыянт «Хум», які выкарыстоўваецца ў іншых вікі, як больш позняя назва рэгіёна.Plaga med (размовы) 22:44, 26 мая 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

  Не пераймяноўваць. Усё ж такія геаграфічныя назвы звычайна перакладаюцца, а не транслітаруюцца, напрыклад маем Памор’е, а не Паможа. У артыкуле апісана паходжанне: Захум’е атрымала сваю назву ад гары Хум (За + Хумам). Дадаць варыянт «Хум» можна, толькі не блытаць з існуючым артыкулам Хум пра горад.--Artsiom91 (размовы) 01:09, 27 мая 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
"Усё ж такія геаграфічныя назвы звычайна перакладаюцца, а не транслітаруюцца" — тут усё даволі спрэчна… Бяла Падляска? Або цяперашнія назвы украінскіх (што не "лезуць" у "традыцыйныя") нас. пунктаў? Пакуль "нейтральны", варта б паабмяркоўваць (каб яно напраўду так было). Ryčard Humel (размовы) 22:29, 22 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Пад «такімі» якраз меў на ўвазе назвы гістарычных абласцей, якія зведалі зведалі ўплыў розных культур — у адрозненне ад невялікіх населеных пунктаў на тэрыторыі пыўнай дзяржавы.--Artsiom91 (размовы) 22:49, 22 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Істотнае ўдакладненне. Тут’ка тая "традыцыя" дакладней вырысоўваецца. Цікава, чы скажа хто яшчэ чаго? Бо вы трошкі схілілі мяне на бок вашае думкі… Але Бяла… А Залатыя Пяскі — Златні-Пясцы (доўганька БЭ ў мяне ладавалася)? "Недавыбарка", само-сабою ніякая, наўрад чы тут "з наскоку" нармальную зробіш — гэта наагул тэма для артыкула (невэпэшнага, ясна дзела). Ryčard Humel (размовы) 23:16, 22 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Рэдырэкт як любя варта зрабіць. Ryčard Humel (размовы) 23:17, 22 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Нейтральны пакуль. --Ryčard Humel (размовы) 22:31, 22 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
І ўсё-такі, я паддзяржу варыянт   Перайменаваць, нягледзячы на "уплыў розных культур", для нашае гэтая назва "трыдыцыйнай" не ёсць ніяк. Гэта тут нават не кранаючыся разбежнасці ў думках што да перадання H ў транскрыпцыях са славянскіх (апусцім гэта, я не дзеля спрэчкі). --Ryčard Humel (размовы) 23:46, 1 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

І іншыя катэгорыі да Беларускай Праваслаўнай Царквы і Рускай Праваслаўнай Царквы. --VladimirZhV (размовы) 09:02, 11 сакавіка 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

  Перайменаваць Plaga med (размовы) 12:07, 11 сакавіка 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
Тым часам артыкул Руская праваслаўная царква ўжо месяц як перанесены пад назву без капіталіцыі. Відаць, не такі адназначны кансэнсус за вялікія літары. Мо тады лепей каб пакуль і катэгорыі называліся як называюцца, потым будзе больш бачна.--Artsiom91 (размовы) 13:00, 1 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
  Не пераймяноўваць А з чаго б з усіх вялікіх? Прымаючы некаторыя слабаакрэсленыя пункты правіл 2009? Свецкая энцыклапедыя. А то і ўсе ўстановы "дакументальна" давайце з капіталізацыяй пісаць. --Ryčard Humel (размовы) 02:15, 23 чэрвеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]
У БПЦ ў афіцыйных публікацыях капіталізуюць усе літары. Нарматыўных дакументаў знайсці складана, кансэнсусу няма, БелЭН мне здаецца ў гэтым плане я бы лічыў састарэлым. Лічу, што трэба арыентавацца на саманазву арганізацыі, так будзе юрыдычна правільней. Plaga med (размовы) 13:50, 2 ліпеня 2023 (+03)Адказаць[адказаць]

Архіў Правіць

 
Не дапускайце да перапаўнення!

Радкі закрытых тэм перамяшчаюцца ў архіў.