Людвік Шпіцнагель
Людвік Шпіцнагель (польск.: Ludwik Spitznagel; псеўд. U.G.W., U.U.W.; 9 студзеня 1807, Вільня, Расійская імперыя — 26 лютага 1827, Сноў, Навагрудскі павет, Расійская імперыя) — польскі паэт эпохі рамантызму, усходазнавец, перакладчык, мовазнавец, сябар Юльюша Славацкага.
Людвік Шпіцнагель | |
---|---|
польск.: Ludwik Spitznagel | |
Асабістыя звесткі | |
Імя пры нараджэнні | Людвік Фердынанд Шпіцнагель[1] |
Псеўданімы | U.G.W., U.U.W. |
Дата нараджэння | 9 студзеня 1807 |
Месца нараджэння | |
Дата смерці | 26 лютага 1827 (20 гадоў) |
Месца смерці | |
Бацька | Фердынанд Шпіцнагель |
Маці | Марыя з Ферстэраў |
Альма-матар | |
Прафесійная дзейнасць | |
Род дзейнасці |
усходазнавец, перакладчык, мовазнавец, паэт |
Гады творчасці | 1820—1827 |
Кірунак | рамантызм |
Мова твораў | польская |
Біяграфія
правіцьСям’я і раннія гады
правіцьНарадзіўся ў сям’і прафесара Віленскага ўніверсітэта Фердынанда Шпіцнагеля і Марыі Ферстэр[2]. Пачатковую адукацыю атрымаў пад апекай свайго бацькі і абраных ім выхавальнікаў. Паводле успамінаў А. Адынца, яшчэ не дасягнуў дзесяцігадовага ўзросту, Людвік ужо займаўся перакладамі[3].
Сістэматычнае навучанне пачалося толькі ў 1818 годзе, адданы ў чацвёрты клас гімназіі пры Віленскім універсітэце[2].
Прафесійная адукацыя
правіцьУ 1821 годзе ва ўзросце 15 гадоў стаў студэнтам Віленскага ўніверсітэта. У 1823 годзе ён заснаваў невялікі студэнцкі саюз, члены якога былі «найбольш адукаваныя, асабліва ў матэматыцы», званы «Шпіцнагелеўскі саюз»[4]. Таксама падчас навучання Л. Шпіцнагель далучыўся да руху філарэтаў, у 1822—1823 гадах быў актыўным удзельнікам літаратурнага клуба «Касталія», заснаванага Янам Чачотам, куды яго прыахвоцілі Антон Адынец і Аляксандр Ходзька[2].
Універсітэт Шпіцнагель не скончыў, прыпыніўшы навучанне ў 1824 годзе[2]. Хутчэй за ўсё, прычынай гэтаму стала жаданне бацькі Людвіка прыпыніць яго ўдзел у філарэцкім руху, і рашэнне адправіць сына працягваць адукацыю ў Санкт-Пецярбургу[2].
Пасля заканчэння ў 1826 годзе Інстытута ўсходазнаўства ў Санкт-Пецярбургу, дзе вучыўся ў французскага арыенталіста Ф. Б. Шармуа , быў намінаваны на пасаду драгамана ў расійскім консульстве ў Александрыя[5].
Апошнія месяцы і смерць
правіцьПерад ад’ездам на месца службы ў студзені 1827 года вярнуўся ў Вільню, каб развітацца з сям’ёй і сябрамі, сустрэўся тут у тым ліку з Ю. Славацкім, які прысвяціў Людвіку верш у элегічным настрою («Да Людвіка Шпіцнагеля», 1827)[2]. А. Адынцу накіраваў ліст, паабяцаўшы прыехаць у Варшаву[2].
У лютым таго ж года неспадзявана завітаў у маёнтак Рдултоўскіх у Снове, дзе раптоўна скончыў жыццё самагубствам[6], стрэліўшы сабе ў сэрца[7]. Месца яго пахавання невядома[2].
Якія былі прычыны для самагубства, цяжка вырашыць. Антон Адынец бачыў іх у «разгарачаным уяўленні» і безразважнай адвазе. Людвік меў схільнасць да подзвігаў, рабіў незлічоныя праверкі фізічнай трываласці (напрыклад, падчас паводкі ў Санкт-Пецярбургу ў 1824 годзе ён «хацеў выпрабаваць сябе» і ледзь не паплаціўся за гэта жыццём), пры гэтым несумяшчальнасць рэальнасці і мары вызывала ў яго «агіду да жыцця»[2].
Аляксандр Ходзька, а за ім і іншыя філаматы ў ліставанні з ссылкі называлі прычынай самагубства непадзеленае каханне да Анэлі Рдултоўскай, сястры Канстанціна Рдултоўскага, у якім Людвік нібы адкрыўся перад паездкай на Усход, але неўзаемна[2]. Пацвярджаюць гэтую гіпотэзу два творы Шпіцнагеля, якія засталіся ў рукапісах: Garść snowskiej ziemi і List pożegnalny, але, хутчэй за ўсё, першы з іх з’явіўся яшчэ падчас наведвання Снову ў ліпені 1824 года, а другі не падобны на твор, што выйшаў з-пад пяра Людвіка Шпіцнагеля[2]. Абодва творы прысвечаны рамантычнаму развітанню з каханай, а не трагічнаму развітанню з жыццём[2].
Маці Юльюша Славацкага ў ліставанні з А. Адынцом схілялася да раўнаважнага ўплыву на Людвіка непадзеленага кахання і хваробы, пазней званай перыядычны псіхоз ў стадыі меланхоліі[3]. Згадваліся неаднаразовыя спробы самазагубстваў, якія нібыта прадухіляліся сябрамі[2].
Станіслаў Буркат у сваім эсэ «Таямніца Людвіка Шпіцнагеля»[8] высунуў тэорыю, што самазабойства ў Снове было сфабрыкавана з мэтай прыхаваць сапраўднае заданне, якое атрымаў Шпіцнагель у расійскай дыпламатычнай службе. Разам з Аўгустам Жабам , усходазнаўцам і калегам з Вільні, ён мог быць тайным агентам у падтрымцы грэчаскага паўстання супраць Асманскай імперыі[9]. Але праўдападобнасць гэтай гіпотэзы вельмі малая[2].
Навуковая дзейнасць
правіцьФердынанд Шпіцнагель быў буйным спецыялістам у галіне ўсходніх моў, таму не выглядае незвычайным той факт, што Людвік зацікавіўся вывучэннем арабскай мовы і ўсходазнаўствам. На глебе цікавасці да Усходу Людвік зблізіўся з Канстанцінам Рдултоўскім, аўтарам першага ў Еўропе даследавання творчасці Шата Руставелі.
Акрамя выбітных мовазнаўчых здольнасцей меў вялікую цікавасць да батанікі і іншых прыродазнаўчых навук[2].
Людвік Шпіцнагель быў прапагандыстам усходазнаўста. Шпіцнагель ведаў шаснаццаць моў: грэчаскую, лацінскую, рускую, французскую, італьянскую, нямецкую, англійскую, іспанскую, літоўскую, венгерскую, арабскую, фарсі, турэцкую, іўрыт, арамейскую і халдзейскую і пачаў сваю кар’еру дыпламата.
У час знаходжання ў Пецярбургу, верагодна, у 1825 годзе «без выгоды» навучаў ўсходнім мовам Адама Міцкевіча[10].
Карыстаўся прызнаннем філаматаў, між іншым, Кіпрыян Дашкевіч прысылаў «нашаму ўсходазнаўцу» ўсходнія дробязі для вопісу[2].
Літаратурная дзейнасць
правіцьЗ 1820 года вядомы яго вершы, якія ён у асноўным публікаваў у «Тыгодніку віленскім »[2][11]. Верагодна, што ў той самы час паўстала паэма ў 12 песнях, прысвечаная вызваленню Вены, спрыяльна адзначаная Лявонам Бароўскім[2]. Ад гэтай паэмы захаваўся толькі ўрывак з песні першай[12].
Падчас навучання ва ўніверсітэце Л. Шпіцнагель апублікаваў наступныя творы: Wiersz o poezji dydaktycznej[13], Mieczysław III. Legenda[14] і Zemsta. Powieść[15], два апошніх творы былі натхнёныя «Poezjami» Адама Міцкевіча. Яшчэ адзін з апублікаваных твораў прысвячаўся Канстанціну Рдултоўскаму, гэта быў «Do Konstantego Rdułtowskiego, zamierzając z nim podróż na Wschód»[16]. Апошні твор паўстаў, верагодна, падчас наведвання Людвікам маёнтку Рдултоўскіх у Снове у ліпені 1824, калі ён закахаўся ў сястру Канстанціна Анэлю[2].
Падчас вучобы сярод іншага перакладаў з арабскай на польскую мову частку касыды «Ламіят аль-араб» Аш-Шанфары і з персідскай на французскую мову фрагмент паэмы «Іскандэр-намэ» Нізамі Гянджэві[17][18].
Уплыў на культуру
правіцьСяброўства з Юльюшам Славацкім
правіць
Ludwiku! jak dwie gwiazdy podobne na niebie, |
Ю. Славацкі. Урывак з верша «Да Людвіка Шпіцнагеля». |
Людвік быў блізкім сябрам Юльюша Славацкага. У сваім «Дзённіку» Славацкі так адзначыў смерць Шпіцнагеля:
|
Людвік быў героем ці адрасатам некалькі твораў Славацкага: паэм «Бянёўскі» і «Час раздум'яў », верша «Да Людвіка Шпіцнагеля» і драмы «Кардыян ».
П’еса «Крык рабіны»
правіцьГісторыя кахання Людвіка да Анэлі Рдултоўскай стала асновай для п’есы «Крык рабіны» Вацлава Кубацкага . Яна была пастаўлена ў 1949 годзе ў Польшчы, а тэкст выйшаў у тым жа годзе некалькімі выданнямі[19]. Дзеянне п’есы адбывалася ў маёнтку Рдултоўскіх на Наваградчыне, г. зн. у Снове, але аўтар памылкова[20] зрабіў каханай не Анэлю, а яе родную сястру Лаўру.
У прэм’ернай пастаноўцы рэжысёра Януша Варнецкага (1949, Варшава[21]) яго ролю выконваў Чэслаў Валейка , у пастаноўцы Віляма Хажыцы (1949, Познань[22]) — Здзіслаў Салабурскі, у пастаноўцы Ежы Ронарда Буянскага (1949, Кракаў[23]) — Казімеж Віткевіч, у пастаноўцы Войцеха Маціеўскага (1969, Тэатр польскага радыё[24]) — Анджэй Навакоўскі і Анджэй Шэйнах .
Зноскі
- ↑ Свае творы падпісваў Людвік Уладзіслаў Шпіцнагель
- ↑ а б в г д е ё ж з і к л м н о п р с т у Spitznagel (Szpicnagel, Szpicnagiel) Ludwik Ferdynand (польск.)
- ↑ а б CZĘŚĆ II. (польск.)
- ↑ A. Kamiński , Polskie związki młodzieży (1804—1831), Warszawa 1963, s. 491.
- ↑ Книга Любви и Смерти Архівавана 5 сакавіка 2016. (руск.)
- ↑ Samobójstwo w literaturze romantycznej Архівавана 4 сакавіка 2016. (польск.)
- ↑ Jan Zieliński. Słowacki SzatAnioł. — Warszawa: PWN, 2011. — С. 42. — ISBN 978-83-01-16607-6.
- ↑ Stanisław Burkot. Tajemnice Ludwika Spitznagla // Prace ofiarowane Henrykowi Markiewiczowi. — Kraków-Wrocław: Wydawnictwo Literackie, 1984. — С. 113-130. — ISBN 83-08-01142-X.
- ↑ Umrzeć z miłości, czyli ostatnie westchnienie rozumu (польск.)
- ↑ Ліст А. Міцкевіча да І. Лялевеля ад 7.1.1827
- ↑ Dumania nocne Ateńczyka w czasie, gdy Filip zagarnął Ateny, T. 10: 1820
- ↑ «Tyg. Wil.» T. 10: 1820
- ↑ «Тыгодніку віленскім » T. 3: 1822
- ↑ «Dzieje Dobroczynności Krajowej i Zagranicznej» T. 2: 1823
- ↑ «Dziennik Wileński» T. 1: 1824
- ↑ «Dziennik Wileński» S. 2. T. 2: 1824
- ↑ Выданне «Expédition d’Alexandre le Grand contre les Russes; extrait de l’Alexandréide», Pet. 1828. Дапоўнена Ф. Б. Шармуа
- ↑ Библиография. Русская литература // «Московский телеграф», том 36 (1831). — С. 516—519.
- ↑ Krzyk jarzębiny. Opowieść dramtyczna, etc
- ↑ Elwira Korcz
- ↑ Krzyk jarzębiny premiera: 31 marca 1949
- ↑ Krzyk jarzębiny premiera: 30 kwietnia 1949
- ↑ Krzyk jarzębiny premiera: 23 października 1949
- ↑ Wacław Kubacki. Krzyk jarzębiny (польск.)
Літаратура
правіць- Wacław Derejczyk: Ludwik Spitznagel. Przyjaciel Juliusza Słowackiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Semper, 1994, s. 85. ISBN 83-85810-34-X.
- Stanisław Burkot: Uwikłani w Historię. Szkice o literaturze, autorach i utworach z XIX i XX wieku. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej Kraków, 2008, s. 36-57. ISBN 978-86-7271-496-1.
- Nowy Korbut, IX; — Janowski, Słown. bio-bibliogr. Uniw. Wil.
- Literatura Pol. Enc., II; — Bazylow L., Polacy w Petersburgu, Wr. 1984
- Bobolewski C., Ze spuścizny rękopiśmiennej L. W. Spitznagla, w: Księga pamiątkowa Koła Polonistów Słuchaczy USB w Wilnie 1922—1932, Wil. 1932
- Burkot S., Tajemnice Ludwika Spitznagla, w: Prace ofiarowane Henrykowi Markiewiczowi…, Kr. 1984
- Černobaev V., Ludvik Špicnagel, «Slavia» R. 14: 1935/36 z. 1-2 s. 97-148
- Derejczyk W., Ludwik Spitznagel, przyjaciel Juliusza Słowackiego, Uzup. R. Leszczyński, W. 1994 (bibliogr., wykaz źródeł)
- Kamiński A., Polskie związki młodzieży, W. 1963; Reychman J., Orientalistyka polska w dobie Mickiewiczowskiej, «Przegl. Orientalistyczny» R. 3: 1954 nr 3
- tenże, Podróżnicy polscy na Bliskim Wschodzie w XIX w., W. 1972
- tenże, Z dziejów literatury perskiej w Polsce. Ludwik Spitznagel jako tłumacz Nizamiego, w: Wschód w literaturze polskiej, Wr. 1970
- Rymkiewicz J. M., Do Snowia i dalej…, Kr. 1994
- Hertz, Zbiór poetów pol., Ks. 2
- Korespondencja Juliusza Słowackiego, Oprac. E. Sawrymowicz, Wr. 1962-3 I—II
- Listy z zesłania (Arch. Filomatów), Oprac. Z. Sudolski, W. 1997-9 I, III
- Mickiewicz A., Listy, W. 1955 XIV cz. 1; Odyniec A. E., Listy z podróży, W. 1961 I—II 259
- tenże, Wspomnienia z przeszłości opowiadane Deotymie, W. 1884 s. 72, 103, 168, 459
- W kręgu bliskich poety. Listy rodziny Juliusza Słowackiego, Oprac. S. Makowski, Z. Sudolski, W. 1960
- B. Narod.: sygn. II 7861, Janowski L., Notatki biobibliogr. dot. ludzi z kresów, XI
Спасылкі
правіць- Ludwik Ferdynand Spitznagel w internetowym Polskim Słowniku Biograficznym (польск.)
- Верш «Garść snowskiej ziemi»(недаступная спасылка), чытае Кшыштаф Кальбергер