Арыгінальны файл(2 592 × 1 944 кропак, аб’ём файла: 2,8 MB, тып MIME: image/jpeg)

Гэты файл з на Вікісховішчы і можа выкарыстоўвацца іншымі праектамі. Апісанне на яго старонцы ў Wikimedia Commons прыведзена ніжэй.

Тлумачэнне

Апісанне
English: The letter of credence by Václav Havel grants diplomatic accreditation to Juraj Nemeš as ambassador of the Czech and Slovak Federative Republic to Lithuania. 1992
Русский: Верительная грамота Вацлава Гавела, представляюшая Юрая Немеша как посла Чехо-Словацкой Республики в Литве. 1992
Deutsch: Beglaubigungsschreiben von Václav Havel für Juraj Nemeš, Botschafter der Tschechischen und Slowakischen Republik in Litauen, 1992
Дата
Крыніца Уласная праца
Аўтар Alma Pater

Transcript

Václav HAVEL
Président de la République Fédérative
Tchèque et Slovaque
à
Son Excellence
Vítautas LANDSBERGIS
Président du Conseil Suprême
de la République de Lituanie

Monsieur le Président,

Désireux de maintenir et de développer davantage les bonnes relations qui existent si heureusement entre la République Fédérative Tchèque et Slovaque et la République de Lituanie, j'ai décidé d'accréditer auprès de Votre Excellence Monsieur Juraj NEMES en qualité d'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire.

Les qualités, les talents et les mérites de Monsieur Juraj NEMES me sont de sûrs garants du zêle qu'il mettra à s'acquitter de la haute mission qui lui incombe de manière à obtenir la confiance de Votre Excellence et à mériter par là-même mon approbation.

C'est dans cette conviction que je prie Votre Excellence de vouloir bien lui accorder un accueil bienveillant et d'ajouter foi et créance à toutes les communications qu'il Lui fera de ma part et au nom de la République Fédérative Tchèque et Slovaque, surtout lorsqu'il exprimera les assurances de ma haute estime et les meilleurs voeux que je forme pour Son bonheur personnel et pour la prospérité de Son pays.

Václav Havel

Fait à Praha, le 11 mars 1992.

German Translation - Deutsche Übersetzung:

Václav HAVEL Präsident der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik an Seine Exzellenz Vitautas LANDSBERGIS Präsident des Obersten Rates der Republik Litauen

Herr Präsident,

Im Bestreben, die glücklicherweise bestehenden guten Beziehungen zwischen der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik und der Republik Litauen aufrechtzuerhalten und weiter zu entwickeln, habe ich beschlossen, bei Ihnen, Exzellenz, Herrn Juraj NEMES als außerordentlichen und bevollmächtigten Botschafter zu beglaubigen.

Die Qualitäten, Talente und Verdienste von Herrn Juraj NEMES sind mir sichere Garanten des Eifers, den er an seine hohe Mission anlegen wird, die ihn verpflichtet, das Vertrauen Eurer Exzellenz zu erwerben, um dadurch meiner Einwilligung würdig zu sein.

In dieser Überzeugung bitte ich Sie, Exzellenz, ihm einen wohlwollenden Empfang zu bereiten und allen seinen Mitteilungen Glauben zu schenken, die er an meiner Stelle und im Namen der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik machen wird, vor allem wenn er Ihnen meine Hochachtung und besten Wünsche versichert, die ich für Ihr persönliches Glück und für den Wohlstand Ihres Landes hege.

Václav Havel

Geschehen zu Prag, am 11. März 1992

Ліцэнзіяванне

Public domain
According to the Czech Copyright Act, this work is in the public domain.

(Law No. 121/2000, Article 3, Section a)

“Protection pursuant to this Act shall not apply to

  • an official work, such as a legal regulation, decision, public charter, publicly accessible register and the collection of its records, and also
  • an official draft of an official work and other preparatory official documentation including the official translation of such work,
  • Chamber of Deputies and Senate publications,
  • a memorial chronicle of a municipality (muncipal chronicle),
  • a state symbol and symbol of a regional self-governing unit,
  • and other such works where there is public interest in their exclusion from copyright protection.”
Hence it is assumed that this work has been released into the public domain. However, in some instances the use of this work might be regulated by other laws.

català | čeština | Deutsch | English | español | suomi | français | македонски | Plattdüütsch | Türkçe | +/−

Public domain
According to the Slovak Copyright Act, this image is in the public domain.

(Law No. 185/2015 English translation, Part two, Section 5)

"a) idea, manner, system, method, concept, principle, discovery or information that has been expressed, described, explained, depicted or incorporated into a work,
b) a text of legislation, a decision of public authority or a court decision, technical norm, including draft materials and translations thereof
c) land-use planning documents
d) state symbol, municipality symbol, symbol of self-governing region; this does not apply to a work which formed ground for creating of such symbol,
e) speech presented in discussions on public affairs
f) daily news; daily news is information on event or circumstance; where a work informing about daily news or a work in which daily news is included, is not considered as daily news,
g) work of traditional folk culture,
h) result of activity of expert, interpreter or translator acting under special law."

Hence it is assumed that this image has been released into the public domain. However, in some instances the use of this image might be regulated by other laws.

čeština | Deutsch | English | polski | slovenčina | +/−

Я, уладальнік аўтарскіх правоў на гэты твор, добраахвотна публікую яго на ўмовах наступных ліцэнзій:
w:en:Creative Commons
атрыбуцыя распаўсюджванне на тых жа ўмовах
Вы можаце свабодна:
  • дзяліцца творам – капіраваць, распаўсюджваць і перадаваць гэты твор.
  • ствараць вытворныя творы – адаптаваць гэты твор
Пры выкананні наступных умоў:
  • атрыбуцыя – вы павінны пазначыць аўтарства гэтага твора, даць спасылку на ліцэнзію і пазначыць ці рабіў аўтар якія-небудзь змены. Гэта можна рабіць кожным зразумелым чынам, але не так, каб наводзіць па думку, што ліцэнзіят падтрымлівае вас або выкарыстанне вамі гэтага твора.
  • распаўсюджванне на тых жа ўмовах – Калі вы змяняеце, адаптуеце ці ствараеце вытворны твор на аснове гэтага, то павінны распаўсюджваць атрыманы ў выніку твор на ўмовах такой самай ці сумяшчальнай ліцэнзіі, што і арыгінал.
GNU head Дазваляецца капіяваць, распаўсюджваць і(або) мадыфікаваць гэты дакумент на ўмовах ліцэнзіі GNU FDL версіі 1.2 або навейшай, выдадзенай Фондам свабоднага праграмнага забеспячэння; без Нязменных раздзелаў, без тэкстаў Вокладак. Копія ліцэнзіі ёсць у раздзеле GNU Free Documentation License.
Вы можаце выбраць любую з гэтых ліцэнзій.

Назвы

Апішыце ў адным радку, што ўяўляе сабой гэты файл

Элементы, адлюстраваныя на гэтым файле

адлюстроўвае

Гісторыя файла

Націснуць на даце з часам, каб паказаць файл, якім ён тады быў.

Дата і часДрабніцаПамерыУдзельнікТлумачэнне
актуальн.03:48, 6 студзеня 2013Драбніца версіі з 03:48, 6 студзеня 20132 592 × 1 944 (2,8 MB)OpihuckHelligkeit und Kontrast erhöht
22:45, 14 верасня 2011Драбніца версіі з 22:45, 14 верасня 20112 592 × 1 944 (1,83 MB)Alma Pater{{Information |Description={{en|The letter of credence by Václav Havel grants diplomatic accreditation to Juraj Nemeš as ambassador of the Czech and Slovak Federative Republic to Lithuania. 1991}}{{ru|Верительная грамота Вацлава

Наступная 1 старонка выкарыстоўвае гэты файл:

Глабальнае выкарыстанне файла

Гэты файл выкарыстоўваецца ў наступных вікі:

Метаданыя