Яан Крос
Я́ан Крос (эст. Jaan Kross; 19 лютага 1920, Талін, Эстонія - 27 снежня 2007, Талін, Эстонія) — эстонскі пісьменнік, пераклаў на эстонскую мову творы Янкі Купалы.
Яан Крос | |
---|---|
эст.: Jaan Kross | |
Асабістыя звесткі | |
Дата нараджэння | 19 лютага 1920[1][2][…] |
Месца нараджэння | |
Дата смерці | 27 снежня 2007[4][2][…] (87 гадоў) |
Месца смерці | |
Пахаванне | |
Грамадзянства | |
Жонка | Ellen Niit[d] і Helga Kross[d] |
Дзеці | Eerik-Niiles Kross[d], Kristiina Ross[d] і Maarja Undusk[d] |
Альма-матар | |
Месца працы | |
Прафесійная дзейнасць | |
Род дзейнасці | пісьменнік, сцэнарыст, перакладчык, педагог, прафесар, паэт-адвакат, раманіст, паэт, палітык |
Гады творчасці | з 1954 |
Мова твораў | эстонская мова |
Грамадская дзейнасць | |
Член у | |
Прэміі |
літаратурная прэмія Фрыдэберта Тугласа[d] (1971, 1972, 1990, 1995) Міжнародная прэмія Ноніно[d] (1995) |
Узнагароды | |
Медыяфайлы на Вікісховішчы |
Біяграфія
правіцьСкончыў юрыдычны факультэт Тартускага ўніверсітэта ў 1945 годзе. У 1944 годзе арыштоўваўся немцамі, правёў у зняволенні паўгода. Затым выкладаў у Тартускім універсітэце. У 1946 годзе арыштаваны савецкімі ўладамі, знаходзіўся ў зняволенні ў лагеры ў Комі АССР і на пасяленні ў Краснаярскім краі. Вярнуўся ў Эстонію ў 1954 годзе і стаў прафесійным пісьменнікам. Аўтар зборнікаў вершаў «Каменныя скрыпкі» (1964), «Песні на баку» (1966), «Цудоўныя справы творыць дождж» (1969), «Паток і трызубец» (1971; літаратурная прэмія ім. Ю. Смуула, 1971).
Сачыненні
правіць- Kolme katku vahel (Тры павевы, часткі 1-4, 1970—1980)
- Keisri hull (Імператарскі вар’ят, 1978)
- Professor Martensi ärasõit (Сыход прафесара Мартэнса, 1984)
- Wikmani poisid (Гімназісты Вікмана, 1988)
- Väljakaevamised (Excavations, 1990)
- Mesmeri ring (Mesmer’s Circle, 1995)
- Палёт на месцы. Раман Ула Паэранда. (1998)
- Tahtamaa (2001)
- Paigallend (Treading Air, 2002)
- Kallid kaasteelised (Dear Co-travellers, 2003)
- Omaeluloolisus ja alltekst (Autobiographism and Subtext, 2003)
- Vandenõu (The Conspiracy and other stories)
Беларускія пераклады
правіцьВерш «Па пяску выдмаў прабягаючы…» на беларускую мову пераклаў Лявон Баршчэўскі[6].
Зноскі
- ↑ Кросс Яан // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969. Праверана 27 верасня 2015.
- ↑ а б Person Profile // Internet Movie Database — 1990. Праверана 12 кастрычніка 2015.
- ↑ Кросс Яан // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969. Праверана 28 верасня 2015.
- ↑ http://www.etv24.ee/index.php?06101308
- ↑ Deutsche Nationalbibliothek Record #118928783 // Агульны нарматыўны кантроль — 2012—2016. Праверана 31 снежня 2014.
- ↑ І боль, і прыгажосць…: выбраныя творы паэтаў Еўропы і Амерыкі ў перакладах Лявона Баршчэўскага. — Мінск : Зміцер Колас, 2016. — 452, [1] с. — (Бібліятэка Саюза беларускіх пісьменнікаў «Кнігарня пісьменніка»; вып. 73).
Літаратура
правіць- БЭ ў 18 тамах. Т.8, Мн., 1999, С.477