Ізабэль дэ Шар’ер

Ізабэль дэ Шар’е́р (фр.: Isabelle de Charrière), псеўданім Бэль ван Зёйлен (нідэрл.: Belle van Zuylen), народжаная Ізабэла Агнета Елізабэт ван Цёйль ван Сераскеркен (Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken; 20 кастрычніка 1740, Марсен — 27 снежня 1805, Каламб’е, Нёўшатэль) — галандска-швейцарская пісьменніца эпісталярнага жанру эпохі Асветніцтва, пісала па-нямецку і французску. Па-за Нідэрландамі больш вядомая пад сваім французскім імем. Цяпер вядома найперш сваімі лістамі і раманамі, хаця таксама пісала брашуры, музыку і п’есы. Захаплялася грамадскім жыццём і палітыкай свайго часу, яе творчасць часоў Французскай рэвалюцыі лічыцца асабліва каштоўнай.

Ізабэль дэ Шар’ер
фр.: Isabelle de Charrière
Асабістыя звесткі
Імя пры нараджэнні нідэрл.: Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken
Псеўданімы Belle de Zuylen і Abbé de la Tour
Дата нараджэння 20 кастрычніка 1740(1740-10-20)[1][2][…]
Месца нараджэння
Дата смерці 27 снежня 1805(1805-12-27)[3][2][…] (65 гадоў)
Месца смерці
Грамадзянства
Бацька Дыдэрык Якаб ван Цёйль ван Сераскеркен[d]
Маці Якаба Хелена дэ Вік[d]
Муж Шарль Эмануэль дэ Шар’ер[d]
Прафесійная дзейнасць
Род дзейнасці перакладчыца, кампазітарка, раманіст, пісьменніца, драматург, паэтка, эсэістка, філосаф
Мова твораў французская, англійская і нідэрландская
Лагатып Вікікрыніц Творы ў Вікікрыніцах
Лагатып Вікісховішча Медыяфайлы на Вікісховішчы
Лагатып Вікіцытатніка Цытаты ў Вікіцытатніку
Партрэт Ізабэль дэ Шар’ер пэндзля Iэнс Юль (1777)
Партрэт Ізабэль дэ Шар’ер пэндзля Латур, Морыс Кантен дэ (1766) Жэнеўскі музей мастацтва і гісторыі.

Біяграфія правіць

Паводле паходжання галандка, з роду гаагскай арыстакратыі[4].

Да 1776 года бывала пры двары і ў вышэйшых галандскіх свецкіх колах; часта перапісвалася з маці і цёткай, выяўляючы, на думку Сент-Бёва, эпісталярны талент, досціп і тонкую назіральнасць, якая не саступала мадам дэ Севін’е[4]. Пасля падарожжа па Англіі выйшла замуж за небагатага двараніна-швейцарца, былога выхавальніка яе брата, і пасялілася ў родавым маёнтку мужа Ле-Понтэ на беразе Неўшатэльскага возера. Запісвала, на забаву сябе і блізкім, бытавыя падзеі і асабістыя характарыстыкі цікавых знаёмых, з чаго і атрымаўся яе першы раман «Неўшатэльскія лісты» (фр.: Lettres neuchatelloises).[4]

У 1786 годзе Ізабэль дэ Шар’ер перасялілася ў Парыж і блізка сышлася з Аннай дэ Сталь і Б. Канстанам, на станаўленне якога мела вырашальны ўплыў. Падчас рэвалюцыі муж і жонка де Шар’ер страцілі большую частку сваіх даходаў і вярнуліся ў Каламб’е.[4]

Ацэнка творчасці правіць

Калі б літаратурную дзейнасць дэ Шар’ер пачала дзясяткам гадоў раней, напэўна, мела б шырокую вядомасць у французскай літаратуры, бо, нягледзячы на замежнае паходжанне, была настолькі ж францужанкай па духу, як і мадам Крудэнер, Тэнфер або Ксаўе дэ Местр; але яе літаратурная дзейнасць супала з рэвалюцыйнай эпохай, калі грамадска-палітычнае жыццё засланіла літаратурныя цікаўнасці. Гэта пашкодзіла яе вядомасці, пагатоў яна выступіла ў літаратуры не абапіраючыся на ўплывовыя гурткі Лагарпа, Фантана і інш.[4]

Доктар славянскай філалогіі А. Л. Пагодзін (1872—1947) у сваёй працы ад 1930 года[5] гэтак адазваўся пра сачыненне «Каліста, або Лісты з Лазаны» дэ Шар’ер:

«… я хачу звярнуць увагу на такі літаратурны твор, у якім ёсць несумненная сюжэтная сувязь і нейкае ўнутранае духоўнае падабенства з „Ідыётам“ Дастаеўскага.»[6]

Выданні правіць

Ведала нямецкую мову гэтак жа вольна, як і французскую, і некаторыя свае творы пісала першапачаткова на нямецкай, распаўсюджанай у Неўшатэльскім кантоне. Яе пасмяротнай вядомасці ў значнай ступені спрыяла перапіска, а таксама артыкулы Сэнт-Бёва, надрукаваныя ў «Revue des deux Mondes» і пры парыжскім выданні «Caliste», 1846. [4]

  • Portrait de Mll de Z., sous le nom de Zélide, fait par elle-même (1762);
  • Першы раман «Le noble — Conte moral» (1763), з крытыкай арыстакратыі[7] ;
  • «Байкі» (Fables; 1764);
  • «Жусцін» (Justine; 1764);
  • «Portrait de Madame Hasselaar la jeune, née Hasselaar, sous le nom de Camille» (1764);
  • «Portrait de Mme Geelvinck» (1764);
  • «Lettre sur les opérations militaires en Corse» (1768);
  • «Неўшатэльскія лісты» (Lettres neuchateloises, эпісталярны раман, 1784); выд. 1833 ;
  • «Lettres de Mistriss Henley, publiées par son amie» (1784);
  • «Лісты з Лазаны» (Lettres écrites de Lausanne, Тулуза, 1785);
  • «Каліста, або Лісты з Лазаны» (Caliste, ou lettres écrites de Lausanne, эпісталярны раман, 1786; выд. 1845);
  • «Caliste, ou continuation des lettres écrites de Lausanne» (1787);
  • «Bien-Né» (1788)
  • «Eclaircissemens relatifs à la publication des „Confessions“ de Rousseau» (1790)
  • павучальная казка «Aiglonette et Insinuante, ou la Souplesse» (1790) — напісана для Марыі-Антуанеты, адзін асобнік быў ёй высланы;
  • «Zadig (opéra)» (1791);
  • «Lettres trouvées dans des portefeuilles d 'émigrés» (1793);
  • камедыя «L'émigré» (1794);
  • «L’Inconsolable» (1794);
  • «Elise, ou l’Université» (1795);
  • «Camille, ou le nouveau roman» (1796);
  • «Honorine d’Userche» (1796); выд. 1808;
  • «La parfaite Liberté ou les vous et les toi» (1796);
  • «Trois femmes» (1797) — вызначаецца тонкасцю аналізу і глыбінёй філасофскай думкі[4];
  • «Réponse à l'écrit du colonel de La Harpe, intitulé „De la neutralité des gouvernans de la Suisse depuis l’année 1789“» (1797);
  • «Asychis ou le Prince d’Egypte» (1798);
  • «L’abbé de La Tour, ou Recueil de nouvelles et autres écrits divers» (1798; том 2);
  • «Les ruïnes de Yedburg» (1799);
  • «Sainte Anne» (1799);
  • «L’Enfant gâté ou le fils et la nièce» (1800);
  • «Louise et Albert» (1803);
  • «Sir Walter Finch et son fils William» (1806);

і інш.

Збор твораў правіць

  • Поўны збор твораў у 10 тамах. Œuvres complètes, Édition critique par JD. Candaux, CP Courtney, Pierre et Simone Dubois, P. Thompson, J. Vercruysse, DM Wood. Амстэрдам, GA van Oorschot, 1979—1984.

Тэксты, не ўключаныя ў збор твораў правіць

  • Die wiedergefundene Handschrift: Victoire ou la vertu sans bruit. Magdalene Heuser. In: Editio. Internationales Jahrbuch für Editionswissenschaft. 11 (1997), стар. 178—204.
  • Раннія тэксты. Новыя матэрыялы з галандскіх архіваў. — Early writings. New material from Dutch archives. Éd. Kees van Strien, Лувен, Peeters, 2005. VI-338 с.
  • Перапіска і неапублікаваныя тэксты. Correspondances et textes inédits. Éd. Guillemette Samson, JD. Candaux, J. Vercruysse et D. Wood. Парыж, Champion, 2006. 423 с.

Зноскі правіць

  1. Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken — 2009.
  2. а б Isabelle-Agnes-Elizabeth de Charriere // Encyclopædia Britannica Праверана 9 кастрычніка 2017.
  3. isabelle de charrière // Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken — 2009.
  4. а б в г д е ё Шаррьер, Изабелла-Гиацинта-Агнесса // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.) (руск.). — СПб., 1890—1907.
  5. Погодин А. Л. «„Идиот“ Достоевского и „Калисте“ Де-Шарьер». — Белград: [Б. и.], 1930. — 36 с.
  6. Из аннотации на книгу, сделанную парижским библиофилом Андреем Савиным
  7. {{{загаловак}}}. — 1995.

Спасылкі правіць