Бэта (літара): Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Serge Gorlaw (размовы | уклад) →Назва і транскрипцыя у беларускай мове: дапаўненне, арфаграфія |
Serge Gorlaw (размовы | уклад) |
||
Радок 11:
'''Вита''', [[транскрыпцыя|транскрипцыя]]: [[В]]. Назва у [[Царкоўнаславянская мова|царкоўна-славянскай]] мове, транскрипцыя [[Візантыя|Візантыйскага вымаўлення]]. Прыклад ужывання назвы і, адначасова, [[Транскрыпцыя|транскрипцыи]] у сучаснай беларускай мове - слова ''[[алфавіт]]''. Іншыя прыклады - словы ''[[Візантыя]]'', ''[[Вавілон]]'' і інш.
Вар'янт транскрипцыи літэры Β, β, як [[В]] присутнічае у вялікай частцы займанняў з [[Грэчаская мова| Грэчэскай мовы]] у сучаснай норме беларускага словаутварэння і правапісу. Яна
'''Бэта''' (транслітэрацыя традицыйнага [[Лацінская мова| латинскага]] напісання назвы літэры Β, β - ''beta'') [[транскрыпцыя|транскрипцыя]]: [[Б]]. Назва у сучаснай беларускай мове <ref name=pr>Слоўнік іншамоўных слоў у 2-х тамах., Мн., 1999, Т.1, С.263</ref> . Прыклад практичнай [[Транскрыпцыя|транскрипцыи]] - слова ''[[Біблія]]''.
|