Гавайская мова: Розніца паміж версіямі
[дагледжаная версія] | [дагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Frantishak (размовы | уклад) Няма тлумачэння праўкі |
Frantishak (размовы | уклад) |
||
Радок 35:
На аснове гавайскай і англійскай моў існуе гаворка ''гавайскі піджн'' (''Hawaiian Pidgin'').
== Размоўнік ==
{| class="wikitable"
|-
! Гавайская мова !! Беларуская мова
|-
| Aloha || Прывітанне, сардэчна запрашаю, да пабачэння
|-
| Aloha kakahiaka || Добрай раніцы
|-
| Aloha 'auinalā || Добры дзень
|-
| Aloha ahiahi || Добры вечар
|-
| Pō maika'i || Дабранач (развітанне)
|-
| 'Ae || Так
|-
|'A'ole || Не
|-
| 'A'ole maopopo || Не разумею
|-
| 'O wai kou inoa? || Як тваё імя?
|-
| 'O Mikalaj ko'u inoa || Мяне завуць Мікалай
|-
| No Belarusa mai au || Я з Беларусі
|-
| E kala mai ia'u! || Прабачце
|-
| Mahalo || Дзякуй
|-
| He mea iki || Калі ласка
|}
==Спасылкі==
|