Cara al Sol (ісп.: Тварам да Сонца) — гімн Іспанскай фалангі, напісаны ў 1935 годзе. Аўтар мелодыі — Хуан Тэльерыя, слоў — Хасэ Антоніа Прыма дэ Рывэра, часткова Дыанісіа Рыдруэха і Рафаэль Санчэс Масас.

Cara al Sol. Іспанская фаланга, 1935. Кампазітар: Хуан Тэльерыя. Словы: Хасэ Антоніа Прыма дэ Рывэра, Дыанісіа Рыдруэха, Рафаэль Санчэс Масас.

Шырока ўжываўся ў Іспаніі падчас улады Франсіска Франка.

Словы правіць

Тэкст па-іспанску[1]
Cara al sol con la camisa nueva
que tú bordaste en rojo ayer,
me hallará la muerte si me lleva
y no te vuelvo a ver.
Formaré junto a mis compañeros
que hacen guardia sobre los luceros,
impasible el ademán, y están
presentes en nuestro afán.
Si te dicen que caí, me fui
al puesto que tengo allí.
Volverán banderas victoriosas
al paso alegre de la paz
y traerán prendidas cinco rosas
las flechas de mi haz.
Volverá a reír la primavera,
que por cielo, tierra y mar se espera.
¡Arriba, escuadras, a vencer,
que en España empieza a amanecer!

Часта пасля выканання гучаць лозунгі ўзору:

¡España — una! ¡España — grande! ¡España — libre! (бел.: Іспанія — адзіная! Іспанія — вялікая! Іспанія — свабодная!)[2], таксама могуць:

¡José Antonio Primo de Rivera — presente! ¡Arriba España! ¡Viva España![3]

Цяперашні час правіць

Падчас дыктатуры Франка песня актыўна ўжывалася роўна з гімнам Іспаніі. Цяпер ужываецца рознымі правымі ў Іспаніі.

У фільме Los girasoles ciegos (2008) ёсць сцэна спявання Cara al Sol дзецьмі ў школе[4].

Зноскі