Міжславянская мова: Розніца паміж версіямі

[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
арфаграфія
др арфаграфія
Радок 4:
Славянскія мовы - адносна аднародная [[моўная сістэматыка|група моў]]. Яна складаецца з трох падгруп, якія маюць шмат агульных рыс у [[граматыка|граматыцы]], [[лексіка|лексіцы]] і [[сінтаксіс|сінтаксісе]]. Веданне адной з славянскіх моў дастаткова, каб разумець (хаця б трохі) тэкст на іншай славянскай мове.
 
Асноўнай задачай, якую ставілі перад сабой распрацоўшчыкі славянскі - стварыць мову, якая будзе зразумелай без папярэдняга вывучэння ўсім або большасці носьбітаў [[Славянскія мовы|славянскіх моў]]. Мова мае спрошчаную граматыку з мінімальнай колькасцю выключэнняў, якая дазваляе славянафону (славянагаворачаму) лёгка авалодаць ёй. Славянскі можа выкарысоўваццавыкарыстоўвацца на першым этапе вывучэння славянскіх моў, паколькі спалучае ў сабе агульныя рысы моў гэтай групы.
 
Славянскі можа быць добрай падтрымкай для падарожнікаў і вельмі карысным інструментам для ўсіх хто жадае звярнуцца да ўсяго славянскага светасвету праз сеціва без перакладаперакладу тэкстатэксту на некалькі моў. Веданне Славянскі дазволіць чалавеку размаўляць і пісаць даволі зразумела для носьбітаў любога з жывых славянскіх моў, а таксама і самому лепей разумець тэксты на любой з іх.
 
== Гісторыя ==
 
Праект Славянскі створаны ў [[2006]] годзе супольнымі намаганнямі групы людзей з розных краін, сабраўшыхся на [http://s8.zetaboards.com/Slovianski славянскім форуме]. Асноўныя распрпцоўшчыкіраспрацоўшчыкі - Андрэй Рэчнік (Ondrei Rečnik, Габрыэль Свобода (Gabriel Svoboda), Ян ван Стэнберген (Jan van Steenbergen), Ігар Палякоў.
 
У [[2011]] годзе праектнымі групамі '''Славянскі, Словіоскі''' і '''Новословенского языка''' было прынята прынцыпіяльнаепрынцыповае рашэнне аб зліянні гэтых блізкіх праектаў у [[Міжславянская мова|Міжславянскую мову]] (Medžuslovjanski jezyk). Пры гэтым, аб'яднанне адбываецца не шляхам стварэння агульнай граматыкі і агульнага слоўніка, а шляхам набліжэння маючыхся граматык і слоўнікаў у выніку пастаянна адбываючайся міжпраектнай дыскусіі.
 
== Арфаграфія і фанэтыкафанетыка ==
 
Мова выкарыстоўвае два алфавіта - лацініцу (з літарамі '''č, ž, š''' для шыпячых і апострафам для паталізацыі) і кірыліцу (з '''ь''' і '''j''' для йатацыі)
Радок 55:
| не || не
|-
| все || увесь, уся, усё, усіусе
|-
| много || шмат
Радок 147:
 
== Лексіка ==
Слова ў адпаведным значэнні дабаўляеццададаецца ў слоўнік мовы, калі яно набірае 3 балы, пры гэтым, [[руская мова|руская]] і [[польская мова|польская]] мовы даюць па аднаму балу, [[беларуская мова|беларуская]], [[украінская мова|украінская]], [[чэшская мова|чэшская]], [[славацкая мова|славацкая]], [[славенская мова|славенская]], [[сербскахарвацкая мова|сербскахарвацкая]], [[македонская мова|македонская]], [[балгарская мова|балгарская]] па 0,5 бала. Такім чынам па 2 балабалы мае кожная з 3 груп славянскіх моў - [[усходнеславянскія мовы|усходнеславянская]], [[заходнеславянскія мовы|заходнеславянская]] і [[паўднёваславянскія мовы|паўднёваславянскія]].
 
Калі для якога-небудзь значэння не знаходзіцца слова, набіраючага тры балы, то выбар ажыццяўляецца шляхам публічнай дыскусіі на [http:s8.zetaboards.com/Slovianski/index Славянскім форуме] з слоў, маючыхся ў жывых славянскіх мовах. У выключных выпадках таварыства дазваляе неалагізмы (напрыклад, "часина" ў значэнні "гадзіна" - прапанавана Габрыэлем Свободой).
Радок 164:
{| class="wikitable"
|-
! '''Кірыліца''' !! '''Лацінка''' !! '''па-стараславвянскістараславянску'''
|-
| Отче наш, коjи jеси в небах, да счечено jе твоjе имено, да приjде твоjе кралевство, да буде твоjа вольа, как в небах, так и на земjе, хлеб наш всакоденны даjнам дньес, и ивиниj нам наше грехи, так как мы извиньямо наших грешников, и не ведиj нас в покушенjе, але спасиj нас од злого. || Otče naš, koji jesi v nebah, da svečeno je tvoje imeno, da prijde tvoje kralevstvo, da bude tvoja vol'a kak v nebah tak i na zemje, hleb naš vsakodenny daj nam dňes, i izvini nam naše grehi, tak kak my izviňamo naših grešnikov, i ne vedi nas v pokušenje, ale spasi nas od zlogo. || Отче наш, Иже есии на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и да остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
|}
== Разнавіднасці славянскі і роднасныя праекты ==
* ''Slovianski-P (Одкаўскі)'' - значна спрошчаная мова з элементамі [[піджын|піджына]] (Андрэй Рэчнік, Габріэль Свобода). ХарактэрызуеццаХарактарызуецца адсутнасцю скланення назоўнікаў паводле склонаў і дапасавання прыметнікаў з назоўнікамі ў родзе. Замест роднага склона шырока ўжываецца канструкцыя з прыназоўнікам ''од'', з-за чаго гэтая мова таксама вядома як ''Одкаўскі''.
* ''Slovianski-N'' - натуралістычная мова, створаная на агульных для ўсіх славянскіх моў элементах (Ян ван Стенберген, пазней Ігар Палякоў)
* ''Slovianski-S'' - спроба спалучаць схематычныя элементы з натуралістычнымі (Габрыэль Свобода, ігар Палякоў)
Радок 181:
* [http://steen.free.fr/interslavic/index.html Галоўная старонка міжславянскай мовы]
* [http://z8.invisionfree.com/Slovianski Форум распрацоўшчыкаў мовы Славянскі]
* [http://izviestija.info Стужка навінаўнавін на Міжславянскай мове]
* [http://www.facebook.com/groups/interslavic Група ў Фейсбуке]
* [http://isv.wikinet.org/ Вікі]