Размовы:Марк Сэлбі: Розніца паміж версіямі

365 байтаў дададзена ,  6 гадоў таму
няма тлумачэння праўкі
Няма тлумачэння праўкі
Няма тлумачэння праўкі
 
У транскрыпцыі "Сэлбі" неўласцівая беларускай мове і непатрэбная ў гэтым выпадку цвёрдасць губных/зубных. Колькі памятаю (энцыклапедыі і г.д.), спалучэнні "*e" з англійскай перадаваліся як "-е-". Ізноў арыгінальнае даследаванне? [[Удзельнік:Yury Tarasievich|Yury Tarasievich]] ([[Размовы з удзельнікам:Yury Tarasievich|размовы]]) 08:30, 28 верасня 2015 (MSK)
:а для сэнсар, сэр, сэт, сэрвіс, джэм-сэйшн, сэканд-хэнд чамусьці ўласцівая --[[Удзельнік:Чаховіч Уладзіслаў|Чаховіч Уладзіслаў]] ([[Размовы з удзельнікам:Чаховіч Уладзіслаў|размовы]]) 09:15, 28 верасня 2015 (MSK)