Размовы:Марк Сэлбі: Розніца паміж версіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма тлумачэння праўкі |
Няма тлумачэння праўкі |
||
Радок 1:
Лічу неабходным пакінуць загаловак
: З размовамі ўсё атрымалася :) варта яшчэ і подпіс ставіць (кнопкай
:: Ну зараз я ўбачыў, што гэта робіцца ў большасці артыкулаў, але ў іншых мовах імя па бацьку не выносіцца ў загаловак, таму я вельмі здзівіўся
::: Пан Каліноўскі мае рацыю: нам тады трэба будзе пераносіць усіх англічанаў пад назву з другім імём. --[[Удзельнік:Belarus2578|Ігар Барысавіч Цярэшчанка]] ([[Размовы з удзельнікам:Belarus2578|размовы]]) 01:27, 24 красавіка 2014 (FET)
У транскрыпцыі
: а для сэнсар, сэр, сэт, сэрвіс, джэм-сэйшн, сэканд-хэнд чамусьці ўласцівая --[[Удзельнік:Чаховіч Уладзіслаў|Чаховіч Уладзіслаў]] ([[Размовы з удзельнікам:Чаховіч Уладзіслаў|размовы]]) 09:15, 28 верасня 2015 (MSK)
:: Нават калі гэта ўсё з нейкага сучаснага акадэмічнага нарматыву (а ці так?), то гэта тычыцца толькі канкрэтна таго, што замацавана ў сучасным акадэмічным нарматыве. Па-за гэтым?
:: PS Дарэчы,
::: Ёсць прыклады і такога і такога ўжывання. Спадар Каліноўскі проста даў той варыянт, які яму падаўся бліжэй. Не варта гэта называць
:::: Ну, калі пачынаць пра строгія правілы (моўныя і вікавыя), то мы не можам зрабіць ніводнага артыкула пра ніводную іншамоўную асобу (апроч польскіх, для назваў якіх ёсць падрабязны ТКП).
:::: А мая заўвага была пра тое, што калі ў іншых месцах праекта выступаць за мову і яе самабытнасць, то нібы не варта яшчэ ў іншых месцах (вось тут) падкопваць самабытнасць гэтай самай мовы, уводзячы, дзе не трэба, неўласцівыя ёй гучанні. Беларуская мова не мае місіі 100 % транскрыбаваць іншамоўныя гучанні. Тым больш, што англійскі гук /е/ мае мноства варыянтаў, якія мы можам звесці толькі да /е/ і /э/ (/э/ ёсць дзе ўжыць), і там, дзе англійцы пішуць *e (больш закрыты), дарэчна выкарыстаць /е/, балазе гэта традыцыйна так рабілася ў большасці падобных выпадкаў. Абавязак нехта ўзяў
:::: І больш на гэтую тэму я не збіраюся, sapienti sat. Варта было некалі змагацца за гэты праект, каб з мовы ізноў
::::: [[Вікіпедыя:Праект:Правапіс/Англійска-беларуская практычная транскрыцыя (Вікторка)|Паводле Вікторкі]] англійскі гук /е/ мае адзіны адпаведнік — э.
|