Беларуская біблейская камісія: Розніца паміж версіямі

[дагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.8.6
Няма тлумачэння праўкі
Радок 1:
'''Беларуская біблейская камісія''' [[Беларуская Праваслаўная Царква|Беларускага Экзархата РПЦ]] створана ў [[1989]] годзе. Мэта Камісіі — падрыхтаваць прымальныя для Царквы [[Пераклады Бібліі на беларускую мову|пераклады на сучасную беларускую мову]] [[Біблія|Свяшчэннага Пісання]] і літургічных тэкстаў, а ў выніку выпрацаваць такі варыянт царкоўна-беларускай мовы, які бы не руйнаваў старажытнай славянскай традыцыі, а разам з тым адпавядаў бы кадыфікацыі нацыянальнай моўнай сістэмы. Праца над перакладам [[Новы Запавет|Новага Запавету]] цягнулася больш за 25 гадоў, плён іх працы быў надрукаваны ў канцы [[2017]] годзе і лічыцца міжканфесійным.
 
Наяўныя вынікі: чатырохмоўныя (на грэчаскай, царкоўнаславянскай, рускай і беларускай мовах), з паралельнымі месцамі выданні [[Новы Запавет|Евангелляў]]; «Кароткі царкоўнаславянска-беларускі слоўнік» (1996), «Скарочаны малітоўнік» (1998), беларускамоўныя «Збор імёнаў святых» (1995), «Малебен за беларускі народ з акафістам святым мучанікам Віленскім Антонію, Іаану і Яўстафію» (1998), «Бажэсцвенная Літургія» (1998), «Малебен з малым вадаасвячэннем і асвячэннем іконы» (1999).