Пераклад з польскай мовыПравіць

Вітаю. Вы перайменавалі артыкул (руск.: Targówek Mieszkaniowy) з Тарговэк Мешканёвы на Таргувэк Мешканёвы. Я толькі вучуся перакладаць польскую і мо вы падкажыце як ўсёж такі дакладней, бо ў адпаведнасці з ТКП 236—2010 (03150) «Спосабы і правілы перадачы геаграфічных назваў і тэрмінаў Рэспублікі Польшча на беларускую мову» будзе Тарговэк па правілу асобнае ó у словах, дзе ёсць спалучэнне ów пад націскам пераходзе ў «о». Ці я нешта блытаю?

--~~~~ Дзеручэнка Антон (размовы) 22:29, 18 студзеня 2023 (+03)

Зрабіў, як чуецца, так і пішацца. --JerzyKundrat (размовы) 20:04, 26 студзеня 2023 (+03)