Фанетычная транскрыпцыя беларускай мовы: Розніца паміж версіямі

[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
+ {{ізаляваны артыкул|сірата1}}
дадатак
Радок 2:
{{вызнч|1=ФАНЕТЫЧНАЯ ТРАНСКРЫПЦЫЯ БЕЛАРУСКАЙ МОВЫ}}, сістэма [[Транскрыпцыя|транскрыпцыі]] гучання [[Беларуская мова|беларускай мовы]].
 
Сістэма выкарыстоўвае ўсе зычныя і частку<ref>Не ўжываюцца літары "«ё"», "«ю"», "«я"», "«ь"». Таксама не ўжываецца апастроф.</ref> галосных літар [[Беларускі алфавіт|беларускага алфавіту]], а таксама некаторыя дадатковыя літары і знакі. Транскрыбаваны тэкст бярэцца ў квадратныя дужкі, знакі прыпынку, апроч [[Інтанацыя|інтанацыйных]], не ставяцца.
 
Малыя [[Паўза|паўзы]] у сярэдзіне [[Фраза|фразы]] азначаюцца як [/], вялікія паўзы як [//]. Абавязкова пазначаюцца асноўны ([ ́]<ref><u>Над</u> адпаведным гукам, напр., знак U+0301.</ref>) і пабочны ([ ̀]<ref><u>Над</u> адпаведным гукам, напр., знак U+0300.</ref>) [[націск]]і.
Радок 10:
[[Зычны гук|Зычныя]] гукі запісваюцца адпаведнымі зычнымі літарамі, дадаткова ўводзяцца наступныя азначэнні: [дз]—z, [дж]—ž, [[Фрыкатыўны гук|фрыкатыўны]] [г]—[г], [[Выбухны гук|выбухны]] [г´]—[г´]<ref>Простая рыска справа</ref>, [й]—[j].
 
[[Мяккасць гука|Мяккасць]] гука азначаецца значком [ ’]<ref>Коска ўверсе і справа</ref> падоўжанасць  — [ ̅ ]<ref>U+0305</ref>.
 
== Гл. таксама ==
 
* [[Лабіялізацыя]]
 
{{зноскі}}
[[CategoryКатэгорыя:Беларуская фанетыка]]