Вальжына Морт

беларуская паэтка

Вальжына Морт (сапр.: Вольга Мартынава; 1981, Мінск) — беларуская пісьменніца, паэтэса, перакладчыца.

Вальжына Морт
Асабістыя звесткі
Імя пры нараджэнні Вольга Мартынава
Дата нараджэння 1981[1][2]
Месца нараджэння
Грамадзянства
Альма-матар
Месца працы
Прафесійная дзейнасць
Род дзейнасці пісьменніца, перакладчыца, паэтка, выкладчыца ўніверсітэта
Мова твораў беларуская і англійская
Узнагароды
valzhynamort.com (англ.)
Лагатып Вікісховішча Медыяфайлы на Вікісховішчы

Біяграфія правіць

Скончыла МДЛУ. Іграла ў п’есе «Калекцыянер» (аўтар і рэжысёр: Вольга Гапеева), першы і адзіны паказ якой адбыўся 2.10.2003 у рамках фестываля «Тры дні».

Друкавалася ў беларускіх і замежных літаратурных выданнях (Nihil, Orient Express, Kafka). Аўтар кнігі «Я тоненькая як твае вейкі» (2005). Друкавался ў сумесных зборніках паэзіі «12+1. Конкурс маладых літаратараў імя Наталлі Арсенневай» (2004), «Frontlinie» і інш. Перакладае з польскай і англійскай. Зборнікі В. Морт выдаваліся ў ЗША[4], Вялікабрытаніі[5], Германіі, Швецыі і ва Украіне, а паасобныя творы перакладзеныя на больш як дзесяць моў[6], у т.л. нямецкую, польскую, шведскую, англійскую, літоўскую, латышскую, славенскую, балгарскую, украінскую мовы.

Удзельніца міжнародных фестываляў паэзіі ў Германіі, Швецыі, Ірландыі, Славеніі, Літве. Фіналістка літаратурнага конкурсу імя Н. Арсенневай (вясна 2003). Лаўрэат міжнароднай літаратурнай узнагароды «Крышталь віленіцы» Міжнароднага літаратурнага фестываля «Віленіца-2004» (Славенія, 2005).

З 2006 Вальжына Морт жыве і працуе ў ЗША, дзе ў 2008 у выдавецтве Copper Canyon Press выйшаў зборнік беларускамоўных вершаў з іх перакладамі на англійскую мову «Factory of Tears» («Фабрыка слёз»), названы амерыканскім друкам «першым у гісторыі беларуска-англійскім паэтычным зборнікам, выдадзеным на тэрыторыі Злучаных Штатаў». Пераклад выканалі паэт Франц Райт і яго жонка Элізабет Олькерс Райт. Кніга таксама выйшла ў перакладах у Швецыі і Германіі. У 2010 Вальжына Морт была ўганаравана амерыканскай літаратурнай стыпендыяй Фундацыі Лэнэна (2009 Lannan Literary Fellowship), якой штогод уганароўваюцца як вядомыя, гэтак і маладыя «аўтары надзвычайных літаратурных якасцей, якія зрабілі значны ўнёсак у англамоўную літаратуру і выяўляюць патэнцыял для далейшай яскравай працы».[7]

Творчасць Вальжыны Морт характарызуецца экспрэсіўнасцю лексікі[крыніца?].

Бібліяграфія правіць

  • Я тоненькая як твае вейкі (2005, Логвінаў, Мінск)
  • Эпідэмія ружаў (2017, Логвінаў, Мінск)
  • Песні для мёртвых і ўваскрэслых (2022, Янушкевіч, Мінск)

Па-англійску правіць

  • Factory of Tears (2008, Copper Canyon Press, Port Townsend)
  • Collected Body (2011, Copper Canyon Press, Port Townsend)
  • Music for the Dead and Resurrected (FSG, 2020; Bloomsbury, 2022)

Пераклады на беларускую правіць

  • Ілля Камінскі, Рэспубліка глухіх, пер. з англ. Юлі Цімафеевай і Вальжыны Морт (2023, Скарына, Лондан)[8]

Крыніцы правіць

  1. Valʹžyna Mort // NUKAT — 2002.
  2. Vaľžyna Mort // MAK
  3. а б https://www.poetryfoundation.org/poets/valzhyna-mort
  4. Music for the Dead and Resurrected (англ.). Macmillan Publishers.
  5. bloomsbury.com. Music for the Dead and Resurrected (англ.). Bloomsbury. Праверана 24 лістапада 2023.
  6. Valzhyna Mort | Literatures in English. english.cornell.edu. Праверана 24 лістапада 2023.
  7. http://news.tut.by/culture/157723.html Архівавана 16 студзеня 2010.
  8. Рэспубліка глухіх (недаступная спасылка). www.skarynapress.com. Skaryna Press. Архівавана з першакрыніцы 13 лістапада 2023. Праверана 24 лістапада 2023.