Адкуль Іто Таёо? --Rymchonak (размовы) 20:19, 18 сакавіка 2013 (UTC)
Адсюль Itō Toyoo, калі ў японскі слове ёсць адно "ё" ці "о", то беларускі націск на яго, калі "о" ці "ё" у слове некалькі, то беларускі націск на тое, што самае апошняе ў слове, астатнія "о" ператвараюцца ў "а", а "yo" = "ё" адразу. Такія рэкамендацыі я атрымаў. --Максім Л. (размовы) 20:38, 18 сакавіка 2013 (UTC)
Ужо пасля атрымання гэтых рэкамендацый, пра іх глядзіце Размовы пра шаблон:Nihongo, я знайшоў вось гэта, але яно не супадае з атрыманым. А яшчэ, трэба адзначыць, што цяпер у нас амаль усе японскія назвы транскрыбуюцца з англійскай, але гэта не зусім тое[1]. Таму прапануецца старую транскрыпцыю пакінуць толькі для таго, што ёсць у БЭ, а ўсё астатняе транскрыбаваць з японскай і з улікам рэкамендацый Саўкі. --Максім Л. (размовы) 21:32, 18 сакавіка 2013 (UTC)
Вярнуцца да старонкі «Таёо Іто».