Калега, патлумачце, калі ласка, у чым справа. У артыкулах ж стаіць спасылка на БЭ. --Максім Л. 13:22, 7 жніўня 2011 (UTC)

У артикулах таксама стаіць спасылка на Слоўнік іншамоўных слоў у 2-х тамах., Мн., 1999 глядзіце О мега якая дазваляе казаць аб розначытаннях;

Далей, у сучаснай граматыцы беларускай мовы практычна прычутнічаюць зусім розныя вар'янты чытання, або транскрыпцыи грэчэскіх літар, напрыклад, у слове Геракл літара Η, η транскрыбуецца, як Ге-та, у слове Электрон, як Э-та, у слове Ігумэн, як І-та, а у слове Мац-е-й, як Е-та. Нельга сцвярджаць, што вар'янт Эта - найбольш правільны, таму што тады нам трэба будзе пісаць Эракл, Эгумэн, Мацэй. Але, гэтак сама ня трэба сцыярджаць і абсолютнасць іншых вар'янтаў.

Апошняе - толькі адзін з прыкладаў. Больш падрабязна з гэтай проблэмай можна азнаёміцца у наступным артыкуле http://arche.by/by/37/110/5343/

Перанос артыкулаў да назваў, якія проста перадаюць напісанне саміх літар, дазволіць аб'ектыўна пералічыць вар'янты транскрыпцыі у беларускай мове, дадаць ім прыклады і характэрыстыкі.

Менавіта так зроблена у Іспанскай і шматлікіх іншых вар'янтах Вікіпедыі --Serge Gorlaw

Пачаць новую размову пра старонку «Э псілон».

Пачаць размову
Вярнуцца да старонкі «Э псілон».