Тадэвуш Гіляравіч Лада-Заблоцкі

(Пасля перасылкі з Т. Лада-Заблоцкі)

Тадэвуш Гіляравіч Лада-Заблоцкі (Заблоцкі-Лада) (27 жніўня 1811, в. Лугінава Сенненскага пав. Магілёўскай губ., цяпер в. Лугінавічы Сенненскі раён, Віцебская вобласць — жнівень 1847, Каўказ) — паэт, перакладчык.

Тадэвуш Гіляравіч Лада-Заблоцкі
польск.: Tadeusz Łada Zabłocki
Асабістыя звесткі
Дата нараджэння 27 жніўня 1811(1811-08-27)
Месца нараджэння
Дата смерці 1847[2][3][…]
Месца смерці
Грамадзянства
Альма-матар
Прафесійная дзейнасць
Род дзейнасці перакладчык, паэт, этнограф
Мова твораў польская
Лагатып Вікісховішча Медыяфайлы на Вікісховішчы

Біяграфія

правіць

Скончыў Віцебскую гімназію. У 1831 паступіў у Маскоўскі ўніверсітэт; удзельнічаў у тайным студэнцкім згуртаванні. За вершы антыцарскага зместу ў 1833 выключаны з універсітэта, высланы на радзіму; зняволены ў віцебскай турме. З 1837 у выгнанні — спачатку ў Таганрогу, потым (у 1838) адпраўлены салдатам на Каўказ. Даслужыўся да падпаручніка; быў кіраўніком саляных капальняў. Зблізіўся з грузінскімі, азербайджанскімі і рускімі паэтамі.

Творчасць

правіць

Пісаў на польскай мове. Ёсць звесткі, што пісаў таксама па-беларуску. Пры падтрымцы Ю. Крашэўскага і Р. Падбярэскага ў 1845 выдаў зборнік «Паэзія». Перакладаў на польскую мову творы заходне-еўрапейскіх аўтараў; пераклаў на французскую мову ўкраінскія народныя песні («Украінскія песні», Парыж, 1845); на рускую — «Гісторыю Азербайджана» А. Бакіханава. Сваім родным мясцінам прысвяціў паэтычныя творы: паэму «Ваколіцы Віцебска», элегіі «Да Дзвіны», «Даўжанскае возера», «Вілія» і інш. На матэрыялах «Хронікі» М. Стрыйкоўскага напісаў баладу «Ляшка».

Беларускія пераклады

правіць

На беларускую мову творы Т. Лады-Заблоцкага перакладалі П. Бітэль, У. Мархель, К. Цвірка.

Зноскі

  1. Czech National Authority Database Праверана 29 студзеня 2023.
  2. Tadeusz Łada-Zabłocki // Faceted Application of Subject Terminology Праверана 9 кастрычніка 2017.
  3. Tadeusz Łada-Zabłocki // NUKAT — 2002.

Літаратура

правіць