Размовы:Беларускі арабскі алфавіт

Active discussions

Материал интересный, пропиарил в ЖЖ http://samir74.livejournal.com/1019013.html У меня там хватает мусульман, могут заинтересоваться --Yaroslav Zolotaryov 09:51, 12 September 2006 (UTC)

Картинки уж больно кривые. А в Юникоде этих двух буковок пока нету, к сожалению. Если у кого есть желание поправьте! Если я правильно понял, это должны быть

ڝ ڍ


, только с тремя точками внизу, вместо двух. Alessandro 16:54, 27 November 2006 (UTC)

Да, кривые, потому что сделаны в простейшем векторном редакторе, согласно моему пониманию линий арабского письма, и, да, должны иметь три точки. Это ведь нужно чтобы человек делал, знающий арабское письмо как таковое. Yury Tarasievich 17:33, 27 November 2006 (UTC)

Так я про что и говорю... Буковки я привёл несколькими строчками выше, если найдётся время, можете им в простейшем же редакторе пририсовать третью точку и выложить в виде картинок. Alessandro 18:51, 27 November 2006 (UTC)
Да я одной от другой не отличу, что вы тут наговорили :) Я ведь так и надеялся, что кто-то знающий это посмотрит -- и сделает. Yury Tarasievich 22:27, 27 November 2006 (UTC)

Кстати, первая из "кривых" в основе это, как я понимаю, 3/4 кольцо с разрывом влево-вверх. Не знаю, соответствует ли этому первая графема из процитированных вами выше. Yury Tarasievich 17:50, 27 November 2006 (UTC)

Это определённо буква даль
د
с тремя точками внизу. Во-первых, потому что она больше всего похожа на приведённую картинку; во-вторых, потому что логично предположить, что для обозначения [дз] использовалась буква для [д] с диакритикой. В разных шрифтах она может выглядеть по-разному. В Arial'е, к примеру, линии более плавные и она близка к полукругу. Потом, помимо наиболе распространённого сейчас насха, существуют и другие арабские почерка (насталик, рукаа и др.) - в них начертания букв также могут отличаться. Так что я на 99% уверен, что это именно даль. Alessandro 18:51, 27 November 2006 (UTC)

А ещё любопытно, как обстояло дело в этой письменности с обозначением гласных. Потому что в стандартной арабице только три буквы для гласных. Логично предположить, что [о],[у] = و, [ы],[i] = ی. К сожалению в той ссылке, что внизу статьи про это не говорится. :( Alessandro 19:00, 27 November 2006 (UTC)

Есть ещё капитальная работа Антоновича (1968). Это по ней все пишут про белорусскую арабицу, на самом деле. Только нет её у меня... Yury Tarasievich 22:25, 27 November 2006 (UTC)
Кстати, посмотрите, как я сделал сегодня непоср. в статье, чтобы буквы увелич. размера не "налезали" на след. строку... Yury Tarasievich 22:30, 27 November 2006 (UTC)

What is that language?Правіць

Good evening. Sorry, maybe I'm mistaking as I'm not good at Belarusian... But are you discussing the article about your mother language in Russian? I don't see any Belarusian diacritics in here and also the whole picture of your discussion text is very similar to russian. Excuse me if I'm wrong but it surprised me unpleasantly as I thought Belarusian to be alive and actively used among Belarusian people. Actually I hope I'm wrong. Best regards, have a nice time.

I would like to be involved in your opinion, belorussian language - language belorussian of the literature and in the basic peasantry, he is seldom used in a society. In Bel Wiki the discussion basically occurs on belorussian, but at the given moment, it has taken place with the russian user, and as a consequence, the conversation was in russian. The justification for bad english language.--***Гарадзенскі*** 21:48, 25 Кастрычнік 2008 (UTC)

Thanks for you concern, but it was a tad misdirected, anyway. :) Like already said, the discussion was with Russian user, who was concerned with the quality of pictures, and offered a Unicode substitutions. Yury Tarasievich 07:18, 26 Кастрычнік 2008 (UTC)

Oho!!! Here so many users they write in English! The Belarusian language obviously died? :))) --Максім Л. 08:41, 26 Кастрычнік 2008 (UTC)


FYI: Літары беларускай арабіцы.svg is renominated for deletion.Правіць

see https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Deletion_requests/File:Літары_беларускай_арабіцы.svg 195.114.148.172 13:04, 22 лістапада 2020 (+03)


A fake source: see https://commons.wikimedia.org/wiki/File_talk:Літары_беларускай_арабіцы.svg#FIAS_vs_FIAS/RFEAI_vs_RFIEA Also as I can see there are some copyright issues 195.114.148.83 21:05, 3 снежня 2020 (+03)


<<<This file is widely used on other projects and not obviously in bad faith>>> -- It is 100% Seveleu-Dubrovnik's spam.


I am looking at the edit history of this Wikipedia article and am making a constatation that it has been randomly edited many times with no systematic idea behind. Please don't rely on that table, it is a product of chance and irresponsible changes. The logo of the site has been produced in presumtion that the syllabic palatalization will be systematically encoded as a short "i" sound. This approach is relevant because, articulatorily, this type of secondary articulation corresponds to a short "i"-shaped overtone (the exact linguistic term used in Russian literature is "«и»-образный придаточек") while the Arabic protocol has a sign for a short "i" sign and there is no other Belarusian phoneme pretending to that sign. That is, by the way, the same orthographic phoneme ("i") with no phonetic value that the Belarusian Latin script uses to express the palatalization.(c) Seveleu-Dubrovnik

Return to "Беларускі арабскі алфавіт" page.