Памер старонкі: 5 725

Вітаем

  Вітаем у Вікіпедыі!
Вельмі рады бачыць Вас у беларускамоўнай суполцы Вікіпедыі. Даведацца, што зараз робіцца ў беларускай энцыклапедыі, можна на старонцы Апошнія змены.
  Што зрабіць?
  Як атрымаць дапамогу?
Звярніцеся на форум Вікіпедыі ці ў суполку Фэйсбука або LJ, праз IRC #wiki або ў «Размовы» да іншых удзельнікаў і адміністратараў.
Карысныя парады
  Зрабілі памылку?

--JerzyKundrat (размовы) 08:20, 23 снежня 2013 (FET)

БоезабеспячэннеПравіць

Вітаю, боЯзабеспячэння не можна быць, прынамсі таму, што націск там на "о" і якання не атрымліваецца. --Максім Л. (размовы) 00:10, 4 лютага 2014 (FET)

Заўтра робатам памяняю ва ўсіх артыкулах, звязаных з шаблонам, калі справа ў гэтым. --Максім Л. (размовы) 01:47, 4 лютага 2014 (FET)

Дзякуй

Змяніў усюды у шаблоне "боязабяспячэння" на "боезабеспячэнне" і "прынцып працы" на "прынцып дзеяння". --Максім Л. (размовы) 19:05, 4 лютага 2014 (FET)

Ян КаханоўскіПравіць

Вітаю. Калі ласка, калі ёсць магчымасць, пастаўце ў артыкуле хоць якія спасылкі на крыніцы інфармацыі. Дзякуй. --Максім Л. (размовы) 14:57, 21 красавіка 2014 (FET)

Мучанік/пакутнікПравіць

Вітаю!

Звяртаю Вашу ўвагу на рознае значэнне гэтых слоў: першае ўжываецца ў рэлігійным дачыненні, другое — ва ўсіх іншых аспектах. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:28, 2 чэрвеня 2015 (MSK)

Прывітанне.

Вельмі часта ў рэлігійных тэкстах на мове сустракаецца менавіта слова "пакутнік". Мучанік - гэта русізм. Навошта яго ўжываць? --cyborg (размовы) 21:58, 2 чэрвеня 2015 (MSK)

Мучанік гэта не русізм. Не ўсе словы, якія супадаюць з рускай мовай, гэта русізмы. Мучанік — гэта сведка веры; гэта той, хто засведчыў сваёй смерцю веру, за што і быў кананізаваны або беатыфікаваны. Пакутнік — той, хто пакутваў. Можна пакутваць і не засведчыць смерцю веру, як гэта, напрыклад, зрабілі забітыя Брэйвікам. Таксама слова «пакутнік» ужываецца ў дачыненні да тых, хто быў забіты, засведчыўшы смерцю веру, але так і не быў беатыфікаваны і кананізаваны (напрыклад, уніяцкія манахі, якія былі забітыя ў Полацкай Сафіі царом Пятром I — памерлі за веру, але іх царкоўнае ўшанаванне так і не адбылося). Разумееце, мучанік — гэта пакутнік з афіцыйным царкоўным статусам. Беларускія праваслаўная, рымска-каталіцкая і ўніяцкая цэрквы ўжываюць менавіта слова «мучанік» у дачыненні да такіх асоб. І калі БПЦ яшчэ можна справядліва абвінаваціць у русізмах, то ўніятаў адназначна не, бо беларуская мова іх царквы настолькі адшліфаваная, што многія словы засталіся толькі ў тарашкевічных слоўніках. Магу даць штук 20 царкоўных крыніц, а то і болей. А вось слова «пакутнік» не такое спецыфічнае. Такім чынам, «мучанік» і «пакутнік» — гэта кантэкстуальныя сінонімы: значэнні вельмі падобныя, але ёсць розніца. Спадзяюся, я адказаў на Ваша пытанне. Калі Вы будзеце мець яшчэ пытанні, калі ласка, звяртайцеся. З павагай, --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:24, 2 чэрвеня 2015 (MSK)

Дзякуй за разгорнуты адказ. --cyborg (размовы) 18:53, 3 чэрвеня 2015 (MSK)

Няма за што. Па ўсіх пытаннях звяртайцеся, калі ласка. P. S. У нерэлігійным кантэксце ўжываецца выключна „пакутнік”. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:55, 4 чэрвеня 2015 (MSK)